搜索到128篇“ 《新世纪汉英大词典》“的相关文章
新世纪汉英大词典
词典所收条目以语言性为主,兼顾百科,酌录古语和方言。条目分为单字条目和多字条目,多字条目包括词语和熟语,按首字顺序分列于领头的单字条目下。
杜瑞清主编
新世纪汉英大词典
词典所收条目以语文性为主,兼顾百科,酌录古语和方言。条目分为单字条目和多字条目,条目后的内容依次包括汉语拼音、词类、释义和例证等。
惠宇主编
关键词:词典英语汉语
新世纪汉英大词典
惠宇
新世纪汉英大词典
惠宇
新世纪汉英大词典 第3版
新世纪汉英大词典》初版问世即广受赞誉,被称为第四代汉英词典的开山之作,后荣获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖二等奖,更作为国礼走出国门。第三版承袭“读者第一、注重实用”的编纂理念,紧随时代脉搏,捕捉当代语言风貌...
杜瑞清
新世纪汉英大词典》(第二版)体育条目微观结构优化研究
微观结构作为词典的基本结构系统和功能系统,任何一部词典的质量及特色无不靠微观结构予以体现。而微观结构中的词类范畴化研究更是被誉为语言的“上帝粒子”研究。由于缺乏丰富的形态标记和变化,现代汉语等分析语的词类范畴化堪比语言学...
廖爽
文献传递
论《新世纪汉英大词典》中成语英译的问题及成因被引量:1
2020年
新世纪汉英大词典》中的成语存在套译不当、缺乏隐喻意义和褒贬色彩混淆等问题,语言差异、文化差异和理论缺陷是造成其成语英译问题的原因。
蒋坎帅
关键词:《新世纪汉英大词典》成语英译
新世纪汉英大词典》(第二版)完全重叠式词项词类标注实证研究
词类范畴化问题已有两千多年的历史,被誉为语言的“上帝粒子”研究。现代汉语作为典型的分析语,缺乏严格的形态变化,其词类研究是一个久攻不破的棘手问题,集中体现在词类判断的标准与兼类问题的处理上,并最终导致现代汉语词典汉英词...
崔康婕
关键词:词类标注实证研究
文献传递
汉英词典中多字条目的收词与标注研究——以《新世纪汉英大词典》(第二版)“有X”为例
2020年
新世纪汉英大词典》(第二版)(杜瑞清2016)是我国重要的汉英词典,收词全面,条目准确。本文将以“有X”为例,采用对比分析和统计分析的方法,对该词典中多字条目的收录和标注问题进行研究。其中,对比词典主要是《现代汉语词典》(第7版,2016)和《新世纪汉英大词典》(第一版)(惠宇2004)。研究发现,《新世纪-2》在收词方面力求纵向系统平衡和横向系统平衡,但仍有常用词汇遗漏和配对连词未收录的问题;该词典在用法标注方面较为完善,但仍存在标注术语名称上、下义词混用、不准确和不完善的情况。因此,本文拟针对以上问题提出相关建议,期望为汉英词典多字条目收词和用法标注献一份薄力。
薛华陈丛梅
关键词:汉英词典收词
新世纪汉英大词典》(第二版)词范畴表征研究
语言范畴被誉为语言的“上帝粒子”,而词范畴研究是其中的重点和难点,也是语言学研究的热点。目前基于词典全样本的词范畴研究,仅限于对《现代汉语词典》(第5版)和《美国传统词典》(第5版)两部词典的实证研究。而针对汉外词典的研...
霍忠振

相关作者

赵刚
作品数:56被引量:161H指数:8
供职机构:华东师范大学
研究主题:汉英词典 英译 翻译 《新世纪汉英大词典》 编纂
肖志清
作品数:45被引量:53H指数:5
供职机构:武汉科技大学外国语学院
研究主题:英语 机器翻译 《新世纪汉英大词典》 翻译 译本
赵岗利
作品数:2被引量:1H指数:1
供职机构:西安外国语大学旅游学院
研究主题:《新世纪汉英大词典》 辞书修订 新词新义 双语辞书 双语
沈莉珍
作品数:4被引量:3H指数:1
供职机构:安徽工业大学
研究主题:《新世纪汉英大词典》 连续体 中缀 屈折 格律
惠宇
作品数:4被引量:29H指数:3
供职机构:西安外国语学院
研究主题:编纂 《新世纪汉英大词典》 编纂思想 译文 意译