搜索到1236篇“ 中式英语“的相关文章
- 中式英语现象及解决策略研究
- 2024年
- 中式英语(Chinglish)是英语的一种使用型变体,虽然在一定程度上具有可接受性,但这种语言形式对英语国家的人来说确实难以理解或接受,从而影响中外文化的交流,不利于中国文化走向世界。因此,研究中式英语现象,寻找规避其出现的有效方法显得尤为重要。本文从中式英语的概念、影响、常见现象、产生原因以及解决策略等方面进行了深入探究,旨在为英语学习者提供参考,同时也期待与同行交流。
- 刘振凤
- 大学英语写作中式英语现象分析与研究
- 2024年
- 中式英语是英语学习者在英语写作过程中经常出现的一种现象,对语意的正确、清晰表达有着极大的影响。以某高校参加英语写作比赛的习作为研究样本,采用语篇分析方法,从词汇、句法、语篇三个层面具体分析了学生作文中的中式英语表达现象,基于中介语石化视角、发生认识论视角及文化差异视角探讨了中式英语产生的原因,并据此提出了增加源语语料输入、英汉语言对比、英语文化背景知识了解等学习策略,旨在减少学生英语写作中的中式英语现象,有效提高英语写作水平。
- 王军
- 关键词:英语写作中式英语
- 论大学英语写作中中式英语的成因及解决策略被引量:1
- 2024年
- 大学是学生提高英语综合运用能力的重要阶段。就大学英语写作而言,中式英语是写作中最常出现的问题之一。文章以大学生英语写作的特点以及教师对英语写作的教学方法与特点为切入点,以语言学的相关知识为主线,从语言迁移、文化差异和学生的思维方式差异三个方面来分析中式英语在大学中式英语写作现象的成因。文章还探讨了如何减少中式英语写作现象的策略,即教师的教学策略和学生的学习策略等。
- 陈禹含王洒
- 关键词:中式英语语言迁移英语写作
- 由中式英语汉译看译者与作者的合作——以《京华烟云》中式英语汉译为例
- 2024年
- 在广义的翻译合作概念视角下,译者与作者往往需要跨越时空进行对话,形成一种特殊的合作关系。林语堂用英文写就的《京华烟云》中不乏中式英语的存在,这类语言形式的使用在很大程度上体现了作者的文化立场和他叙写中国的方式之间存在着不可否认的互文关系。译者要翻译这类文字需要就读者需求、作者意图、翻译目的等问题展开与作者的对话,而译文形式又不可避免地带有译者个体化的特征。论文将以张振玉对《京华烟云》中式英语的汉译为研究对象,探讨原文作者使用该语言形式的原因,进一步分析译者在翻译时与作者的特殊合作,并探究背后的影响因素。
- 王少娣
- 关键词:中式英语《京华烟云》互文性
- 中式英语对初二学生跨文化交际能力的影响
- 2024年
- 随着社会对我们英语跨文化交际能力的要求越来越高,但中式英语的逻辑思维却对初二学生的跨文化交际能力形成了阻碍。因此本研究决定从跨文化交际及中式英语的内涵入手,探究中式英语产生的原因及中式英语思维对初二学生跨文化交际能力的影响,为初二学生规避中式英语思维,提升跨文化交际能力提供方法。
- 葛雨轩吴慧敏
- 关键词:中式英语跨文化交际
- 从负迁移角度分析拼多多境外平台Temu的中式英语被引量:1
- 2024年
- 拼多多境外电商平台Temu的店铺运营者多为中国人,受母语思维负迁移的影响,他们在产品信息呈现界面使用了大量的中式英语。本文从词汇冗余、用词不当和语法偏误3个层面对该平台上出现的中式英语进行了分析,提出了商家、平台两方应实施的应对策略,以期提升消费者购物体验、优化商家经营环境、加速平台发展进程,达到消费者、商家、平台“三赢”局面。
- 刘翠高鹏鹏
- 关键词:负迁移中式英语产品信息
- 论黄哲伦戏剧对东方主义解构的不彻底性——以《蝴蝶君》和《中式英语》为个案
- 2024年
- 著名文学理论家与批评家萨义德于1979年出版的《东方主义》一书中提出的“东方主义”理论为研究和解读后殖民时期的文学作品提供了全新视阈。拟以该理论为基础,以美籍华裔作家黄哲伦的两部戏剧代表作《蝴蝶君》和《中式英语》为个案,分析其对东方主义解构的不彻底性,并进一步从作者身份的特殊性探究这种不彻底解构的可能原因。
- 徐海霞
- 关键词:东方主义解构不彻底性《蝴蝶君》
- 浅析中学生翻译中出现的中式英语现象
- 2023年
- 中式英语是中学生英语学习中普遍出现的一个问题,从根本上来说是因为母语的负迁移所造成的的,这一问题会阻碍学生英语思维和地道表达的形成,导致语言不伦不类。本文总结了学生日常习作中常出现的典型中式英语,分析了其出现原因,并提出了几点规避策略,旨在帮助学习者摆脱中式英语的束缚,提高英语水平。由于中学生缺乏英语思维,本文也提到了教师在课堂上可以如何具体培养,希望能为英语教学提供参考思路。
- 蒋雨心
- 关键词:中学生翻译中式英语
- 汉英翻译中的中式英语现象及规避策略被引量:1
- 2023年
- “翻译”作为一大工种类别,其工作目的在于促进不同国家之间的深入交流。英汉翻译工作推动了我国政治、经济、文化等多方面在国际上的发展。中国的母语为汉语,而汉语与英语之间在理念上存在着较多的差异,因此,大多数翻译工作者在日常工作中,都会受到母语——汉语的影响。除此以外,众多学习者也会如此,故而“中式英语”问题在国人英语学习中频频出现。研究“中式英语”问题,有助于研究者深刻把握“中式英语”的各种表现形式,从而针对不同的文化背景,在语言迁移与思维层面归纳出“中式英语”产生的原因。本文通过实际翻译案例,客观看待“中式英语”问题。
- 郝小磊
- 关键词:思维差异文化差异
- 汉英表达差异视阈下汉英翻译中的中式英语研究被引量:1
- 2023年
- 理解与表达是翻译的两大要素。由于汉语与英语是两种截然不同的语言,二者之间存在着显著的表达差异,而由此导致汉英翻译中的中式英语影响了翻译质量,成为讲好中国故事、传播中国声音的巨大障碍。本文在汉英表达差异的视阈下,采用对比分析与举例分析的方法,对汉英翻译实例中的中式英语进行分析,旨在帮助译者更加清楚地了解并在翻译过程中注意到汉语与英语之间的表达差异,从而从表达层面上尽可能地避免中式英语现象,提高翻译质量,更好地推动中国文化走出去。
- 赵孟菲
- 关键词:汉英翻译中式英语文化走出去
相关作者
- 王优

- 作品数:10被引量:18H指数:2
- 供职机构:江汉大学外语学院
- 研究主题:中式英语 语言负迁移 英语变体 发音特征 兼容并蓄
- 鲍明捷

- 作品数:29被引量:112H指数:6
- 供职机构:江汉大学外语学院
- 研究主题:大学英语 网络环境 网络 中式英语 教学模式
- 丁金珠

- 作品数:24被引量:75H指数:4
- 供职机构:苏州工业职业技术学院
- 研究主题:商务英语 中式英语 高等职业教育 校企合作 商务英语专业
- 王谦

- 作品数:56被引量:58H指数:4
- 供职机构:中央司法警官学院
- 研究主题:爱伦·坡 中式英语 《泄密的心》 电影翻译 招生
- 孙平艳

- 作品数:7被引量:5H指数:1
- 供职机构:西安翻译学院
- 研究主题:中式英语 大学英语写作 英语口语 口语 游戏