俄汉语中对并列复合句的研究较少,主要原因在于学者们认为并列复合句相对简单,研究价值较少,但笔者认为系统地将俄汉语并列复合句的概念、分类进行对比,有利于俄语学习者更加清楚的从语用层面辨识句子类型,从而快速地从语言层面了解两国语言使用习惯和文化习俗。Research on parallel compound sentences in Russian and Chinese is less common, mainly because scholars believe that parallel compound sentences are relatively simple and have less research value. However, the author believes that systematically comparing the concepts and classifications of parallel compound sentences in Russian and Chinese can help Russian language learners better identify sentence types from a pragmatic perspective, thus enabling them to quickly understand the language usage habits and cultural customs of the two countries from a linguistic perspective.