搜索到69篇“ 补偿翻译“的相关文章
- 《暴君与说服:修辞学是如何塑造罗马的》(节选)英译汉翻译实践报告
————历史类文本中的文化补偿翻译
- 历史类文本一直在文学史上占有重大地位。它起着承载记忆,传播知识与文化的重要作用。本实践报告以历史类文本《暴君与说服:修辞学是如何塑造罗马的》为基础,进行英译汉翻译实践。本书主要研究了修辞学对古罗马社会及后世产生的影响。《...
- 杨冠宇
- 关键词:文化缺省补偿翻译
- 文化缺省与补偿翻译策略视域下纪录片英译研究——以《普洱茶——时光在吟唱》为例被引量:1
- 2021年
- 纪录片作为文化传播的有效途径,其翻译也受到越来越多的关注。在文化纪录片英译过程中,译者经常会遇到文化缺省问题。本文以《普洱茶——时光在吟唱》英译为例,根据翻译中的文化缺省问题,探析所采用的翻译策略,以期为纪录片翻译提供参考,促进中国文化外宣。
- 杨钊张晓清
- 关键词:文化缺省
- 关联理论指导下非遗文本中文化缺省的补偿翻译研究——以《北京非物质文化遗产图典》(节选)英译为例
- 中国悠久的历史和灿烂的文明为中华民族留下了极其丰富的文化遗产。其中非物质文化遗产部分尤为珍贵,它是我国各族人民在长期生产生活实践中丰富多彩的创造,是中华民族智慧与文明的结晶,是我国历史文化“活”的记忆。传播这些优秀的非物...
- 于潇
- 关键词:汉英翻译补偿翻译
- 从补偿翻译理论看学术文本的翻译——以《意识与大脑》的英译汉为例
- 翻译损失具有不可避免性。由于英汉两种语言和文化存在巨大差异,在翻译过程中信息、意义、语用功能、文化因素、审美形式的损失尤为突出。因此补偿是必要的。本文是基于翻译补偿策略在学术文本中的应用所做的一个个案研究。翻译文本《意识...
- 齐济
- 文献传递
- 关联理论视角下文化缺省的补偿翻译研究——以《胡同》汉译英为例
- 随着我国综合实力的提升,影响力的扩大,越来越多的人希望了解中国文化,中国文化能否成功走出去,译文的质量和译者的翻译起着很重要的作用。生活在不同文化环境中的人,对于同一个语音或文字符号的理解是不同的,所以不同社会文化环境中...
- 李佳怡
- 关键词:英汉翻译补偿方法
- 中医药科普著作英译之补偿翻译实践报告--以《图说中国文化·中医中药卷》英译为例
- 中医药文化博大精深,对中医药材料的英译对于将中医乃至中国文化推向世界意义重大。在本实践报告中,以《图说中国文化·中医中药卷》这本书的英译为例,提出了翻译补偿的方法。 《图说中国文化·中医中药卷》是一本中医药科普著作...
- 葛有静
- 关键词:翻译补偿
- 文献传递
- 功能对等理论在文化补偿翻译教学中的运用
- 2012年
- 本文从奈达的功能对等理论出发,从意义、风格、读者反应三个方面探讨在英汉翻译教学下如何通过适当的补偿方法,找出传递源语信息的最佳表达方式,在保证翻译准确的前提下,提高翻译质量。
- 丁文娟
- 关键词:功能对等理论跨文化意识
- 旅游翻译的补偿翻译法功能目的论解读
- 本文以功能翻译理论为指导,以旅游宣传册和旅游标示语翻译为研究对象,用目的论和文本类型说等理论与方法,对所选取的旅游宣传册和旅游标示语语料中普遍存在的翻译问题进行了文化、美学、语用等层面的分析,并提出了适宜的补偿手段。本文...
- 黄格
- 关键词:应用翻译翻译补偿旅游翻译
- 文献传递
- 英诗汉译音乐美的补偿翻译技巧
- 2011年
- 英语诗歌作为英语语言的特殊表现形式,同汉语诗歌一样,具有很强的美学感染力,音乐美便是其中之一。音乐美赋予诗歌独特的魅力,在英语诗歌汉译的过程中,译者为了保留其美感和艺术感,应用了大量的翻译手法,补偿翻译法就是常用的一种。运用翻译补偿法,在翻译的过程中可以充分展现英文诗以韵律、节奏为代表的音乐美。
- 郝双魁
- 关键词:翻译补偿诗歌翻译韵律节奏
- 旅游文本的体裁分析与补偿翻译
- 中国旅游资源丰富。如何提高旅游文本的翻译质量,顺利实现旅游文本的交际目的,是一个值得关注的问题。本文从体裁分析理论及翻译补偿原理的角度对中文旅游文本的英译问题进行了探讨。体裁是一种有着鲜明的内部结构与语言特色的交际事件,...
- 金国平
- 关键词:旅游文本体裁分析体裁结构交际目的翻译补偿
- 文献传递
相关作者
- 梁筠

- 作品数:3被引量:1H指数:1
- 供职机构:大连理工大学
- 研究主题:补偿翻译 《德伯家的苔丝》 对等 社会方言 中译本
- 王平

- 作品数:2被引量:0H指数:0
- 供职机构:新疆财经大学
- 研究主题:补偿翻译 文化缺省 诗歌翻译 汉诗英译 汉诗
- 戈思齐

- 作品数:6被引量:12H指数:1
- 供职机构:内蒙古大学艺术学院
- 研究主题:补偿翻译 文化翻译 少数民族 重新审视 渊源
- 张玥

- 作品数:5被引量:0H指数:0
- 供职机构:山东大学
- 研究主题:博物馆 补偿翻译 标本 《道德经》 诽谤
- 金国平

- 作品数:1被引量:0H指数:0
- 供职机构:宁波大学
- 研究主题:补偿翻译 翻译补偿 交际目的 旅游文本 体裁结构