搜索到3641篇“ 连词“的相关文章
故事讲述中的篇章衔接连词“结果”
2025年
故事讲述是会话互动中一种常见活动类型,是讲者策略性地运用戏剧化资源,创造出让听者能够融入故事情境并参与其中的互动过程。篇章衔接连词“结果”在故事讲述活动中偏好分布于结局/尾声单元、主要情节单元和定位信息单元。其邻近序列组织呈现搭配程式化、情节高潮化、评价特异化的特征。故事讲述中的“结果”主要具有更迭故事进程、维持讲述连贯、营造入戏氛围三个层面的互动功能,这些功能对其所处的讲述单元具有位置敏感性。
姚双云瞿如婷
关键词:故事讲述连词戏剧化
基于CCL语料库的英汉转折连词对比研究——以“但是”和“but”为例
2025年
本文旨在探讨汉语中的“但是”与英语中的“but”在语义转折标记中的异同。在英汉互译的过程中,二者的差异往往容易被忽视,本文则基于北京大学汉语语言学研究中心语料库(CCL)中的汉英平行语料库,从词语搭配、语法含义和语用功能三个维度进行深入比较分析。研究发现,尽管“但是”和“but”在语义上均承担转折功能,但在实际语言使用中,它们的互译对应频率、语义内涵及搭配运用等方面均展现出不同的特点。本文揭示了在英汉互译过程中,对这两个转折连词的理解与应用需要更加细致的考量,以确保翻译的准确性和流畅性。This paper aims to explore the similarities and differences between Chinese “Dàn Shì” and “but” in the semantic turning marks in English. In the process of English-Chinese translation, the differences between the two are often easy to be ignored. Based on the Chinese-English parallel corpus in the corpus of Chinese Linguistics Research Center (CCL), this paper makes an in-depth comparative analysis from three dimensions of word collocation, grammatical meaning and pragmatic function. It is found that although both “Dàn Shì” and “but” have semantic turning function, they show different characteristics in their corresponding frequency, semantic connotation and collocation application in actual language use. This paper reveals that in the process of English-Chinese translation, the understanding and application of these two turning words need to be more detailed to ensure the accuracy and fluency of translation.
祝绍书
关键词:BUT
基于自建语料库的张培基散文英译策略研究——以连词显化为例
2025年
张培基的英译散文以其流畅地道著称,广受读者好评,并对翻译界产生了深远影响。尽管国内学者已从多角度探讨了其英译策略,但针对连词使用的实证性研究仍相对匮乏。该研究基于自建的《英译中国现代散文选(一)》汉英平行语料库与The Best American Essays 2021对比语料库,聚焦连词显化现象,剖析张培基散文英译策略,揭示其译文流畅地道的原因。研究结果表明,张培基译本中的连词使用频率显著高于原文。与对比语料库相比,二者在连词运用方面展现了既相似又具差异性的特征。总体而言,张培基通过对连词的大量显化处理,使得译文更贴合目标语读者的语言习惯,这一策略在很大程度上促成了其译文的流畅性和地道性。
钟茂彬
关键词:语料库英译策略连词
近代汉语辞书所收条件连词“如何”商榷
2025年
近代汉语多部词典认为疑问代词“如何”另有条件连词用法,义为“如果”。文章核查相关语言事实,依据能否删略、位置关系、平行句式、时制特征、全文体例等五条标准证明各词典所收条件连词“如何”仍为疑问代词。理论上,特指疑问代词到条件连词的演变缺乏词汇系统支撑和类型学依据,也表明“如何”难以产生条件连词用法。词义的误解往往由多种原因所致,今后的虚词研究和词典编纂应重视版本对勘、上下文语境和语法形式标准。
陈思
关键词:近代汉语疑问代词
连词成句
2024年
科尔沁土语连词研究
崔珊珊
本期主题:连词成句
2024年
连词成句是把顺序错乱的词语按照逻辑关系重新排列,组成意思完整且通顺的句子。在连词成句时,我们需要注意以下几个关键点:1注意几类特别的词。①表示时间的词语放在句子开头。如,小鸟、窗台上、早上、站在、唱歌,连词成句为:早上,小鸟站在窗台上唱歌。
关键词:逻辑关系连词成句唱歌小鸟词语
“当然”的连词用法考察
2024年
现代汉语中“当然”已产生连词用法,该用法与副词功能尚有一定的交叠,但是在交叠状态下副词功能已有所蜕化,连词功能占主导地位。连词“当然”在多数情况下用于连接句子,但也用于连接分句,偶尔甚至可以用于连接段落,语调起重要作用;有多重语法意义,基本义是表示句子或分句间的让转关系;在语用方面,没有明显的语体或语域分布倾向,语感上往往可舒缓气氛,还有一定的语篇功能。
陈满华
关键词:连词语调
掌握连词“而” 文言获高分
2024年
在汉语语法中,连词“而”属于虚词类范畴。然而,在古代汉语中,连词“而”却是词虚义不虚。从作用上看,连词“而”不仅可连接词,还可连接短语,甚至有时还能连接句子;从功能上分析,连词“而”不仅连接状语和中心语,还能连接两种不同的行为动作,甚至有时还能连接两种不同的情态;从功用上探究,连词“而”不仅能帮助我们在高考中做好文言断句题,还能帮助我们做好文言实词理解题。此外,连词“而”还能在文言翻译题以及文言文主观题中发挥重要作用。
董远成
关键词:连接词文言实词汉语语法文言断句主观题
中考英语连词考点与运用分析
2024年
中考英语考试的语境中,连词常在阅读理解、造句任 务中显现其重要性。针对连词的单项选择题主要评估其基 本应用及对一些易混连词的精准辨识。同样,无提示词的 连词运用也可能是语法填空或短文填空题的一部分,这与 介词的考查方式相似。下面我们针对初中英语连词考点进 行分析,具体内容为: 一、并列连词的用法 1. 表示并列、递进与顺承关系的连词 表示并列、递进与顺承关系的连词有:and, both... and..., as well as, not only... but also..., neither... nor...。其中 both... and...与 not only... but also...两组并列连词的用法略 有差异,其区别在于动词的数的形式。both... and...结构中, 动词应采取复数形式,与主语保持一致。然而,not only... but also...的连词搭配则遵循“就近原则”,动词的单复数会 随紧邻其后的名词的数而变化,这为语句的构造增添了灵 活性。例如: A break between classes is very important for students because it not only helps with students蒺 health by doing sports but also improves their social skills by communicating with their classmates. 课间休息对学生来说是非常重要的, 因为它不仅帮助学生通过体育锻炼获取健康,还通过与 同学的交流来提高他们的社交能力。
周亮
关键词:中考连词

相关作者

徐朝红
作品数:25被引量:92H指数:6
供职机构:湖南师范大学文学院
研究主题:汉译佛经 语义演变 连词 语法化 并列连词
武振玉
作品数:101被引量:301H指数:9
供职机构:吉林大学文学院
研究主题:两周金文 动词 句法功能 金文 用法
马贝加
作品数:51被引量:356H指数:11
供职机构:温州大学人文学院
研究主题:介词 语法化 副词 连词 汉语介词
姚双云
作品数:90被引量:638H指数:17
供职机构:华中师范大学文学院语言与语言教育研究中心
研究主题:互动功能 话语标记 连词 复句 主观性
李为政
作品数:15被引量:23H指数:3
供职机构:南昌师范学院
研究主题:连词 现代汉语 近代汉语 语法化 因果句