张成智
作品数: 31被引量:184H指数:6
  • 所属机构:河北大学外国语学院
  • 所在地区:河北省 保定市
  • 研究方向:语言文字
  • 发文基金:河北省社会科学基金

相关作者

蔡辉
作品数:12被引量:119H指数:6
供职机构:中央财经大学
研究主题:翻译专业 翻译行业 校企合作 硕士培养 经济效果
王华树
作品数:49被引量:736H指数:18
供职机构:广东外语外贸大学
研究主题:计算机辅助翻译 语言服务 翻译技术 翻译 信息化时代
安荣勇
作品数:10被引量:6H指数:2
供职机构:河北大学
研究主题:非英语专业研究生 教学模式 教学环境 教学改革初探 教学改革
宋洁
作品数:28被引量:86H指数:6
供职机构:河北大学
研究主题:宫内节育器 影响因素 脑脊液 U14 宫颈癌
范志慧
作品数:16被引量:57H指数:5
供职机构:河北大学外国语学院
研究主题:翻译理论 师生关系 异化 从传统到现代 汉学
童话翻译与译者的读者意识被引量:4
2007年
童话是一种特殊的文学体裁。基于读者群的特殊性,作者写作童话时都有强烈的读者意识,译者在翻译童话时,也应当具有强烈的读者意识。本文从童话译文的文体风格、童话的幻想特征等两个方面,探讨了童话译者把握读者意识的可行性。
张成智董天
关键词:童话翻译
基于语料库的《狼图腾》及葛浩文译本态度资源研究
2022年
自Jim Martin于2000年正式提出评价理论以来,该理论已在研究领域得到诸多关注。基于系统功能语言学,Martin等借助评价理论阐明说话者对事物的观点和行为,并将其分为态度、介入和级差三个子系统。对于语篇中态度意义的研究历来是翻译研究的重点,所以将评价理论引入翻译研究是很有必要的。本文用语料库的方法,从评价理论的态度和级差系统出发,并借助UAM Corpus Tool对《狼图腾》及葛浩文译本中态度资源的分布进行统计分析。结果显示,英译本与原文态度资源基本一致,但也存在细微差别。而语言、文化、译者、受众等因素是造成此种差异的主要原因。
吴炜华张紫薇张成智
关键词:《狼图腾》语料库翻译学
论翻译学的技术转向被引量:37
2016年
在信息技术飞跃发展和翻译行业加速全球化的背景下,翻译技术得以广泛应用,给翻译实践带来了巨大变革。本文探讨了技术驱动的翻译学新发展,认为翻译学在继语言学转向、文化转向等之后已开始技术转向。我们对翻译技术转向进行了定义,列举了转向的证据,探讨了转向的原因,分析了技术转向对翻译学的影响。本文建议翻译界应当密切关注翻译学的技术转向和拓展,应用、推广翻译技术,并在这一新的研究领域开展更多的研究。
张成智王华树
关键词:翻译技术
眼动追踪技术应用于翻译研究的可视化分析
2022年
近年来,随着信息技术的飞速发展,翻译研究呈现出新的特点,特别是眼动追踪技术在翻译研究中得到日益广泛的应用。运用CiteSpace对CNKI和Web of Science中以眼动和翻译研究为主题的相关文献进行可视化处理,结合发文量以及关键词等信息进行计量分析。研究发现:国内研究呈现阶段性特点,国外研究呈现逐年递增趋势;国内研究主要集中在翻译过程上,国外研究主要集中在利用眼动追踪技术进行翻译能力建设上;结合图谱及文献,国内该领域的研究在翻译过程和翻译能力的研究范围和研究成果上存在丰富度不高的问题。
李硕张成智
关键词:翻译技术翻译过程
中国传统翻译理论的四大标准体系被引量:2
2011年
翻译标准是贯穿我国漫长翻译史的一大主题。关于翻译标准的探索可以追溯到道安的五失本,此后魏象乾提出正译,马建忠提出善译,直至严复提出信达雅的翻译标准。四大翻译标准体系体现了我国古代翻译家的翻译智慧,是我国传统翻译理论、也是世界翻译理论的重要组成部分。
张成智
关键词:翻译标准翻译史翻译理论
专利文献云翻译平台建设研究
云翻译平台是翻译行业近年出现的新事物,也是翻译技术的新形态。本文以专利领域翻译平台I 译+为例,评介了I 译+翻译平台在平台设计、项目管理、翻译流程上的特点,分析了I 译+的优势,并指出I 译+平台借助互联网技术,已经实...
张成智
关键词:翻译技术
大数据时代译者的搜索能力探究被引量:30
2018年
本文首先讨论了大数据时代信息化技术发展对翻译能力的影响,引入了"搜商"的概念,指出,搜商是职业译员能力的重要组成部分,进而阐述了译者搜索能力的基本构成。文章最后指出,译者的搜索能力研究为进一步解析翻译能力提供了新的研究视角,拓展了对传统翻译能力的认识,对职业化翻译人才培养具有重要的启示意义。
王华树张成智
关键词:大数据时代翻译能力搜索能力搜商
数字人文时代译员搜商调查研究被引量:1
2023年
在数字人文时代,搜索的重要性日益凸显。对译员而言,搜商是翻译能力的重要组成,提高搜商具有重要意义。该研究定义了搜商,指出译员的搜商包括搜索意识、搜索内容、搜索资源、搜索方法和信息甄别能力等五大元素,并采用问卷调查的方法比较了职业译员、翻译教师、学生译员在搜索效率上的差异,分析其中原因,并通过比较三者在搜商上的主要差别,探索译员搜商的提升途径及其意义。
张成智王华树
关键词:译员搜商翻译能力
《秘密花园》从爆红到消隐带给业界的启示
2016年
《秘密花园》创造了热销奇迹与产业链联动奇迹。它之所以能在短时间内爆红:一是它所倡导的减压理念在一定程度上缓解了广大民众普遍存在的焦虑情绪;二是它引领的涂色游戏切合了"读图时代"的审美特征;三是社交媒体积极参与,推动了其迅速而广泛的有效传播。总体而言,《秘密花园》虽有瑕疵,但不失为一本成功的畅销书。《秘密花园》带给业界诸多思考:做畅销书要关注读者的深层需求,切合乃至引领社会热点;畅销书是有生命周期的,如何延长畅销书的生命周期应引起业界的重视并加以研究;畅销书在营销过程中要有互动、共赢,以更好地实现其有效传播。
张成智余人
关键词:《秘密花园》
《翻译学研究方法论》述评被引量:1
2016年
引言学术研究需要科学方法的指引,翻译研究也不例外。可惜的是,中国传统的翻译研究大多偏重文献总结,而忽视研究方法的应用,常常流于重思辨、轻实证的积弊。汪丁丁(2008:13)曾指出,中国学者的文章,虽然能表达出具有重大意义的感受,但最常见的问题在于缺乏学术规范。而研究方法正是学术规范的核心内容之一。研究方法是科学研究的灯塔,没有科学的研究方法做指引,研究的有效性和可信度都会打上折扣。不用说自然科学,就是在社会科学领域。
张成智王华树
关键词:译学研究方法论社会科学领域翻译研究学术规范