2025年3月17日
星期一
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
中央级公益性科研院所基本科研业务费专项(NR2010044)
作品数:
2
被引量:8
H指数:2
相关作者:
袁建军
梁道华
更多>>
相关机构:
南京航空航天大学
更多>>
发文基金:
中央级公益性科研院所基本科研业务费专项
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
对等
1篇
语言
1篇
语用预设
1篇
预设
1篇
视阈
1篇
文化翻译
1篇
理论视阈
1篇
跨文化
1篇
跨文化翻译
1篇
功能对等
1篇
广告
1篇
广告语
1篇
广告语言
1篇
翻译策略
机构
2篇
南京航空航天...
作者
2篇
梁道华
2篇
袁建军
传媒
1篇
语言与翻译
1篇
当代外语研究
年份
2篇
2010
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
文化语用预设理论视阈下的跨文化翻译
被引量:5
2010年
文化预设是一种复杂的语言现象,具有共知性和合适性两大特点。翻译中的文化差异问题可归结为源语与目的语之间的文化预设的差异,作为译者了解文化预设有助于透彻了解和灵活处理原文的文化预设信息,有助于在宏观上选择翻译重构策略。
袁建军
梁道华
关键词:
预设
跨文化翻译
论广告语言中的语用预设及其翻译
被引量:3
2010年
语用预设是广告语言中运用比较广泛的一种语用手段,它的使用使广告准确简洁,极具吸引力和说服力。在广告翻译的过程中,译者要透彻理解原文的语用预设信息,遵循奈达的功能对等原则,针对不同的情况选择恰当的翻译策略,使译文广告也能达到预期的宣传效果。
袁建军
梁道华
关键词:
语用预设
广告语言
翻译策略
功能对等
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张