您的位置: 专家智库 > >

佛山市哲学社会科学规划项目(2014-WJ33)

作品数:2 被引量:1H指数:1
相关作者:蒋冬美武永邱雪琳更多>>
相关机构:顺德职业技术学院清华大学更多>>
发文基金:佛山市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇英译研究
  • 1篇视域
  • 1篇中文
  • 1篇中文菜单
  • 1篇文化专有项
  • 1篇文化转向
  • 1篇理论视域
  • 1篇加注
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译研究

机构

  • 2篇顺德职业技术...
  • 1篇清华大学

作者

  • 2篇蒋冬美
  • 1篇邱雪琳
  • 1篇武永

传媒

  • 1篇安庆师范学院...
  • 1篇广东技术师范...

年份

  • 2篇2014
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
接受理论视域下的中文菜单加注英译研究
2014年
菜单翻译中文化专有项的处理直接影响到源语文化的传播效果。翻译中采用加注形式能有效澄清西方读者的诠释盲点,促进中华饮食文化的国际传播。从接受的角度看,译者进行加注时,需要从翻译的立场、内容侧重、注意事项、运用要求等方面加以考虑,才能更好地搭建起中西方文化交流的平台。
蒋冬美邱雪琳武永
关键词:中文菜单
菜单文化专有项的翻译研究——以“文化转向”为视角被引量:1
2014年
翻译是一种跨文化、跨语言的交际活动。对中西方文化的差异及其在菜肴文化上的映射进行考察,在"文化转向"的视角下,可以引入后设表述这一补偿策略。后设表述能提高菜名翻译的准确度和可接受度,在促进跨文化交流、顺畅输出中华饮食文化方面具有独特的效果。以中式菜肴的菜单名翻译为例,从译者的立场、内容侧重、注意事项、运用要求等方面例示后设表述的运用细则,要注意协调好目标语文化与源语文化之间的差异,发挥翻译文化传承和对外输出的功能。
蒋冬美
关键词:文化专有项
共1页<1>
聚类工具0