您的位置: 专家智库 > >

黑龙江省哲学社会科学研究规划(12D044)

作品数:4 被引量:3H指数:1
相关作者:杨传鸣李舰君孙丹曲丽丽姜睿萍更多>>
相关机构:东北农业大学更多>>
发文基金:黑龙江省哲学社会科学研究规划黑龙江省教育科学“十二五”规划课题黑龙江省青年专项课题更多>>
相关领域:文化科学农业科学语言文字社会学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇农业科学
  • 1篇社会学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇语篇
  • 2篇衔接手段
  • 2篇教学
  • 1篇学法
  • 1篇学术论文英文...
  • 1篇英语
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语写作教学
  • 1篇语法
  • 1篇语法衔接
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语篇衔接
  • 1篇语篇衔接手段
  • 1篇摘要翻译
  • 1篇省略
  • 1篇体裁
  • 1篇体裁教学
  • 1篇体裁教学法
  • 1篇中西

机构

  • 4篇东北农业大学

作者

  • 4篇杨传鸣
  • 2篇李舰君
  • 1篇胡家英
  • 1篇岳欣
  • 1篇孙丹
  • 1篇曲丽丽
  • 1篇姜睿萍

传媒

  • 1篇教育探索
  • 1篇黑龙江高教研...
  • 1篇边疆经济与文...
  • 1篇东北农业大学...

年份

  • 3篇2014
  • 1篇2013
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
从中西话语文化规则透析汉英衔接手段差异——汉英语篇中省略的对比分析
2013年
汉英两种语言在语篇衔接方面有很大差异,其根源是中西话语文化规则不同。文章以Halliday和Hasan语篇衔接理论为基础,对比分析汉英两种语言在省略方面的差异,为语言学习者和翻译工作者提供参考。
杨传鸣胡家英李舰君
关键词:衔接手段省略
谈学术论文英文摘要中语篇衔接手段的教学被引量:2
2014年
目前中国学生在学术论文英文摘要撰写中常见的错误有对人称指称的误用、对人称指称的错误替换、不能恰当地运用替代、不能恰当地运用省略和对连接词的使用存在着口语化的倾向等。学术论文英文摘要语篇衔接手段的教学应采取以下策略:引导学生夯实语言知识基础,提高英语语言表达能力;向学生传授语篇衔接知识,培养其语篇意识;加强对学生进行关于语篇衔接手段的有针对性的训练。
李舰君杨传鸣孙丹
关键词:语篇衔接教学
豪斯翻译质量评估理论对摘要翻译的启示——基于语料库的摘要研究
2014年
豪斯翻译质量评估理论的核心是双语文本之间的人际功能与概念功能的对等,具体分析过程涉及主题,作者立场,社会角色关系,社会态度,语言媒介,介入程度等参量。本文通过对各参量的分析提出其对摘要翻译的指导意义——摘要翻译的标准不能仅停留在经验式的模糊思想指导下,还应该有具体的量化标准。
姜睿萍杨传鸣岳欣
关键词:翻译
语法衔接与科技论文英语写作教学模式研究被引量:1
2014年
以Halliday&Hasan的语篇衔接理论为基础,借鉴体裁教学法,提出五步骤教学模式,建构科技论文英语写作教学循环式体系,提高硕士研究生和博士研究生的科技论文英语写作水平,以期满足我国未来学者们在国际期刊投稿方面的语言需求以及与国际学术研究接轨的需要。
杨传鸣曲丽丽
关键词:语法衔接科技论文英语写作教学体裁教学法
共1页<1>
聚类工具0