国家社会科学基金(03BXW007)
- 作品数:11 被引量:36H指数:4
- 相关作者:廖礼平李申吴进珍徐荣荣景更多>>
- 相关机构:江苏省行政学院徐州师范大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 说“秀”
- 2004年
- 近年来,外来词“秀”在新闻媒体中频繁出现,使用上却颇为混乱。本文在考察大量语言实例的基础上,从外采词“秀”的词汇、语法等方面分析其特点,并就媒体热衷于使用外来词“秀”的原因进行了评析。
- 廖礼平
- 关键词:外来词语法现代汉语
- 说“CEPA”被引量:2
- 2005年
- 本文从缩略词“CEPA”的出现、传播及其影响入手,分析了外来词引入的一般规律和“CEPA”一词使用的不规范性,提出媒体要慎用英文缩略词,不要随意地使用“CEPA”这样的缩略词,以保持祖国语言文字的纯洁。
- 廖礼平
- 关键词:汉语外来语缩略词
- 浅析当代新闻传媒英语外来语泛滥的原因被引量:6
- 2008年
- 改革开放以来,新闻传媒中夹杂英文字母的现象越来越普遍,外来语的滥用妨碍了信息的有效传播,也对汉语造成了极大的伤害。除了社会进步尤其是科学技术的高速发展是外来语大量进入汉语的主要原因之外,强势文化的冲击以及对西方文化的仰慕、媒体从业人员语言规范意识淡漠、管理体制缺失和疏于管理也是外来语泛滥的重要原因。
- 廖礼平
- 关键词:传媒外来语
- 谈当代我国新闻传媒中“E”字母词的使用被引量:6
- 2005年
- 据对2000年至2003年我国重要报纸全文数据库的粗略统计,在短短的四年中,就有十几万篇新闻报道中出现了“E”字母词。这些“E”字母词有着多重含义和极强的构词能力,并能独立充当句子成分。但是在“E”字母词的使用中也存在生造词语、语义模糊、随意取代、重复累赘等问题。因此,媒体应规范这种词的使用、杜绝篡改成语,任意替代的做法,尽量不使用令人费解的带“E”字母词的标题和随意组合的词组等。
- 廖礼平
- 关键词:传媒外来语字母词
- 论当前汉语外来词的使用及其规范化被引量:2
- 2012年
- 当前汉语中外来词的广泛使用并不意味着汉语的贫乏,它是新时期汉语与其他民族语言频繁接触的必然结果。当前外来词使用中存在种种不规范现象,有关管理部门和广大语言工作者有责任规范和正确使用汉语,使汉语朝着健康完善的方向发展。
- 李申荣景
- 关键词:汉语外来词
- 接纳与整合——当代我国新闻传媒中音译外来语规范问题的研究被引量:1
- 2005年
- 在提倡“文化全球化”的今天,要注意“全球化”绝非“单一化”。如果有一天,世界只有一种文化存在,那人类文化就失去了最后的活力。外来语在任何语言中都存在,重要的是在外来语与本土之间如何保持二者合适的张力,让语言既保持自身的稳重与特性,又享受外来文化带来的营养。分析近年来流行的音译词,除了其来甚速不及应对而进入的,有相当部分是可以避免却有意为之的。传播手段的变迁是语言变迁的不可忽略的文化背景。在信息传播已经近于全方位同时段无障碍的惊人态势下,大众对新事物新概念——包括新词语的接受,也主要依靠报刊、电视等传媒的影响来进行。可眼下的媒体,不仅不能主动示范匡正,不仅有意无意地以媚俗为大众化,甚至由于自我的不严谨,以谬误为时尚,多少造成了对祖国语言文化的伤害,对大众的误导。
- 罗建
- 关键词:新闻传媒祖国大众化接纳文化全球化信息传播
- 新闻媒体中意译词的使用与规范问题被引量:3
- 2004年
- 电视、报纸等新闻媒体中外来词的数量与日俱增 ,而且不少词语出现的频率很高。外来词的大量引进虽然丰富了汉语词汇 ,但令人堪忧的是 ,随之产生的种种不规范现象也对汉语的正确运用和健康发展带来了不小的负面影响。这是需要注意引导和加以规范的。本文试对外来词中的意译词使用的不规范现状、造成的原因及其规范的原则等问题进行讨论。
- 李申徐荣
- 关键词:新闻媒体词语翻译意译词
- 谈当代我国新闻传媒中字母词的使用与规范被引量:3
- 2006年
- 文章以2000年至2003年中国重要报纸全文数据库为基本素材,分析了当代新闻媒体中字母词的含义、结构类型、语法功能,指出当代新闻传媒在字母词使用上的生造词语、语义模糊、随意替代、重复累赘等等混乱状况。
- 廖礼平
- 关键词:新闻传媒字母词
- 当代我国新闻传媒中字母缩略语的使用与规范被引量:6
- 2006年
- 当代新闻传媒中的字母缩略语具有数量多、范围广、系列化、能产性等四个特点,并出现诸多使用不规范的问题。新闻传媒应当在国家职能部门的指导下,控制字母缩略语的数量,规范字母缩略语使用的场合,杜绝用字母缩略语代替本民族事物,统一字母缩略语的注释方式。
- 廖礼平
- 关键词:新闻字母缩略语
- 论近代汉语西源外来语被引量:8
- 2005年
- 近代汉语西源外来语具有翻译方法多样化、行业用语个性化、一词多译普遍化的主要特点。近代汉语西源外来语的发展、消亡具有一定的规律:意译词的生命力强于音译词、双音节词生命力强于多音节词,符合大众阅读习惯的音译词取代其他的音译词、表意准确的意译词取代表意模糊的意译词、能产性强的词其生命力也强。这些规律为当代外来语的吸收提供借鉴。
- 廖礼平
- 关键词:近代汉语