您的位置: 专家智库 > >

重庆市哲学社会科学规划项目(2009SKZ0917)

作品数:2 被引量:6H指数:1
相关作者:王强胡华更多>>
相关机构:重庆邮电大学更多>>
发文基金:重庆市哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英语
  • 1篇语法分析
  • 1篇语义
  • 1篇语义考察
  • 1篇通信
  • 1篇通信英语
  • 1篇句法
  • 1篇合成词
  • 1篇翻译
  • 1篇SUCH
  • 1篇成词

机构

  • 2篇重庆邮电大学

作者

  • 1篇王强
  • 1篇胡华

传媒

  • 1篇长江大学学报...
  • 1篇重庆邮电大学...

年份

  • 2篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
通信英语合成词的构成及翻译被引量:6
2011年
以通信专业文献为例,分析了通信英语合成词的构词特点。从形式上看,通信英语合成词分为连字符型、无连字符型、短语型和复杂合成词型等;从词类上看,分为名词性、形容词性和动词性合成词等。通过例词具体阐述了通信英语合成词的若干翻译技巧,包括正序法、调序法、增译法、省译法、保留原文法、转希腊字母法、意译法、音意兼译法和缩写法等;同时,阐述了专业性,简洁性,考虑语境、词性和韵律等翻译原则,力求达到术语精确翻译产生的效果。对通信英语合成词的构词法越熟悉,对通信技术越熟悉,翻译时就会越准确,所译术语正式定名时被采用的可能性就越大。当然,随着技术的进步,以后还会出现更多、更新的通信英语合成词,期待同行提出相应的翻译技巧。
王强
关键词:通信英语合成词
“such”的句法语义考察
2011年
英语属于词类和句法成分相对应的语言。"such"在英语中的词类范畴属性问题向传统语法分析观点提出了挑战。传统语法分析将其分裂为限定词、代词或者副词。事实上,语义和句法标准的矛盾使得such的词类地位分析更加复杂,such的词类地位远非泾渭分明的。
胡华
关键词:句法语义语法分析
共1页<1>
聚类工具0