2025年1月31日
星期五
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
河北省社会科学基金(HB13YY006)
作品数:
4
被引量:0
H指数:0
相关作者:
李桂芝
李兰冬
李斌
高俊丽
邢文英
更多>>
相关机构:
石家庄铁道大学
更多>>
发文基金:
河北省社会科学基金
更多>>
相关领域:
环境科学与工程
艺术
文学
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
环境科学与工...
1篇
语言文字
1篇
艺术
主题
2篇
翻译
1篇
烟云
1篇
片名
1篇
字幕
1篇
文化特色词
1篇
京华烟云
1篇
交际
1篇
交际意图
1篇
汉译
1篇
翻译生态
1篇
翻译生态环境
1篇
翻译艺术
1篇
《京华烟云》
机构
2篇
石家庄铁道大...
作者
1篇
李斌
1篇
李兰冬
1篇
李桂芝
1篇
高俊丽
传媒
1篇
大舞台
1篇
网友世界
年份
1篇
2014
1篇
2013
共
4
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从适应选择角度浅析张振玉汉译《京华烟云》
2014年
译者对译品的产生有着重大的影响,因此译者的主体性越来越引起人们的关注。清华大学的胡庚申教授提出了翻译适应选择论。明确指出翻译过程是译者对翻译生态环境的适应与选择。本文通过中英文举例,分析张振玉汉译《京华烟云》的缘由以及在这一过程中所做出的适应性选择。
高俊丽
李兰冬
关键词:
翻译生态环境
京华烟云
《北京遇上西雅图》片名及字幕翻译艺术
2013年
由薛晓路导演执导的爱情喜剧片《北京遇上西雅图》凭借极具浪漫色彩和喜剧效果的片名,体现多重元素的故事情节和强大的演员阵容刷新了国产爱情片的票房纪录。本文通过进一步审视发现该片片名和具有文化特色的词语的翻译都体现了译者的适应选择,达到了预期的意图。胡庚申教授的翻译适应选择论为解读片名和字幕的翻译提供了强大的理论基础。
李桂芝
李斌
关键词:
片名
文化特色词
交际意图
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张