您的位置: 专家智库 > >

黑龙江省哲学社会科学研究规划(10B029)

作品数:2 被引量:28H指数:1
相关作者:李家春王天华更多>>
相关机构:黑龙江大学上海外国语大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇信度
  • 1篇信度效度
  • 1篇英译
  • 1篇英译策略
  • 1篇幽默
  • 1篇模因
  • 1篇跨文化
  • 1篇汉语
  • 1篇翻译测试
  • 1篇翻译能力

机构

  • 2篇黑龙江大学
  • 1篇上海外国语大...

作者

  • 2篇李家春
  • 1篇王天华

传媒

  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇西安外国语大...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
翻译测试中的能力界定与信度效度评估被引量:28
2013年
翻译测试研究的首要问题是将翻译能力分解为可以评估的因素,并在命题时使翻译能力通过翻译实际操作体现出来。文章首先对翻译测试所要测试的翻译能力进行了分项分析,提出了具有可操作性的翻译能力多重要素模式。为提高翻译测试的阅卷信度,本文提出了语篇翻译双重评分方法。同时提出了评估效度的三种方法,包括评估试卷内容和测试情境、测试分数与外部变量关系和测试的反拨效应。
李家春
关键词:翻译测试信度
汉语语言模因的复制机制及英译策略
2014年
模因通过模仿的方式进行自我复制,通过多种载体进行传播。模因传播过程中具有各种形态,其中语言是最重要的载体。本文以汉语语言模因为考查对象,研究其复制机制和英译的策略,提出复制机制包括基因型复制、表现型复制和创造型复制,英译策略包括音译增补策略,同类替换策略和创新翻译策略。
李家春王天华
关键词:模因幽默翻译
共1页<1>
聚类工具0