您的位置: 专家智库 > >

江苏省教育科学“十二五”规划项目(Y-b201113)

作品数:4 被引量:2H指数:1
相关作者:樊永前金鑫范露赵悦更多>>
相关机构:南京信息工程大学南京师范大学更多>>
发文基金:江苏省教育科学“十二五”规划项目江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇翻译单位
  • 1篇动态性
  • 1篇译文
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语名词
  • 1篇语篇
  • 1篇热词
  • 1篇网络热词
  • 1篇名词
  • 1篇回指
  • 1篇回指词
  • 1篇关照
  • 1篇汉译

机构

  • 4篇南京信息工程...
  • 1篇南京师范大学

作者

  • 4篇樊永前
  • 1篇范露
  • 1篇金鑫
  • 1篇赵悦

传媒

  • 1篇江苏外语教学...
  • 1篇长江大学学报...
  • 1篇职业时空
  • 1篇翻译论坛

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
翻译单位的动态性研究
2013年
翻译单位是一个多元的动态系统,在翻译的过程中,翻译单位并非是固定不变的。文章就翻译单位动态性及翻译动态性成因进行了详细论述,认为翻译单位的动态性主要受翻译主体和翻译客体两大因素的影响。
樊永前赵悦
关键词:翻译单位动态性
从译者主体性的角度谈网络热词的英译被引量:1
2014年
对外介绍中国,让世界了解中国,是翻译界的一大任务。对网络中出现的新的热点词汇进行翻译,是翻译工作者面临的一个新的问题。本文主要基于网络热词的特点,从译者主体性的角度出发,探讨如何发挥译者的主体性,实现网络热词译语的准确再现。
樊永前范露金鑫
关键词:网络热词译者主体性
语篇关照下英语名词回指词的汉译
2012年
名词回指是英语中的一种普遍现象。正确地翻译名词回指词,对于译文忠实再现原文起着至关重要的作用。英语名词回指词的汉译可采用直译、回译、省略、替代等方法。
樊永前
关键词:回指语篇
翻译单位大小对译文的影响被引量:1
2015年
翻译单位是翻译理论和实践中一个十分重要的概念。在翻译过程中,翻译单位是必须考虑到的一个元素。翻译单位具有很强的操作性,可大可小,但不同大小的翻译单位会对译文会产生不同的影响。
樊永前陆伊淼
关键词:翻译单位译文
共1页<1>
聚类工具0