2025年4月4日
星期五
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
江苏省教育科学“十二五”规划项目(Y-b201113)
作品数:
4
被引量:2
H指数:1
相关作者:
樊永前
金鑫
范露
赵悦
更多>>
相关机构:
南京信息工程大学
南京师范大学
更多>>
发文基金:
江苏省教育科学“十二五”规划项目
江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
4篇
语言文字
主题
2篇
翻译
2篇
翻译单位
1篇
动态性
1篇
译文
1篇
译者
1篇
译者主体
1篇
译者主体性
1篇
英译
1篇
英语
1篇
英语名词
1篇
语篇
1篇
热词
1篇
网络热词
1篇
名词
1篇
回指
1篇
回指词
1篇
关照
1篇
汉译
机构
4篇
南京信息工程...
1篇
南京师范大学
作者
4篇
樊永前
1篇
范露
1篇
金鑫
1篇
赵悦
传媒
1篇
江苏外语教学...
1篇
长江大学学报...
1篇
职业时空
1篇
翻译论坛
年份
1篇
2015
1篇
2014
1篇
2013
1篇
2012
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译单位的动态性研究
2013年
翻译单位是一个多元的动态系统,在翻译的过程中,翻译单位并非是固定不变的。文章就翻译单位动态性及翻译动态性成因进行了详细论述,认为翻译单位的动态性主要受翻译主体和翻译客体两大因素的影响。
樊永前
赵悦
关键词:
翻译单位
动态性
从译者主体性的角度谈网络热词的英译
被引量:1
2014年
对外介绍中国,让世界了解中国,是翻译界的一大任务。对网络中出现的新的热点词汇进行翻译,是翻译工作者面临的一个新的问题。本文主要基于网络热词的特点,从译者主体性的角度出发,探讨如何发挥译者的主体性,实现网络热词译语的准确再现。
樊永前
范露
金鑫
关键词:
网络热词
译者主体性
语篇关照下英语名词回指词的汉译
2012年
名词回指是英语中的一种普遍现象。正确地翻译名词回指词,对于译文忠实再现原文起着至关重要的作用。英语名词回指词的汉译可采用直译、回译、省略、替代等方法。
樊永前
关键词:
回指
语篇
翻译单位大小对译文的影响
被引量:1
2015年
翻译单位是翻译理论和实践中一个十分重要的概念。在翻译过程中,翻译单位是必须考虑到的一个元素。翻译单位具有很强的操作性,可大可小,但不同大小的翻译单位会对译文会产生不同的影响。
樊永前
陆伊淼
关键词:
翻译单位
译文
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张