您的位置: 专家智库 > >

广西教育厅科研项目(201106LX601)

作品数:2 被引量:1H指数:1
相关作者:韦妙韦合更多>>
相关机构:河池学院更多>>
发文基金:广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英译
  • 2篇审美
  • 2篇红楼
  • 2篇红楼梦
  • 2篇《红楼梦》
  • 2篇《红楼梦》英...
  • 1篇诗歌
  • 1篇美学
  • 1篇美学视角
  • 1篇模糊美
  • 1篇模糊美学
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇河池学院

作者

  • 2篇韦妙
  • 1篇韦合

传媒

  • 1篇辽宁科技学院...
  • 1篇河北民族师范...

年份

  • 2篇2013
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
模糊美学视角下《红楼梦》英译审美中诗歌的研究被引量:1
2013年
诗歌的美在很大程度上与模糊有着密不可分的关系,因此在诗歌的英译中离不开模糊性美学。在英译《红楼梦》中对诗歌的翻译能够直接体现出各国不同的审美联想、审美情感、审美理解等方面。文学作品翻译能够折射出不同国家审美的差异,文章以《红楼梦》诗歌的翻译为研究对象进行具体的分析。
韦妙
关键词:诗歌审美模糊美学
《红楼梦》英译审美中人物外貌的再现与缺失
2013年
作为一部具有世界性影响的作品,《红楼梦》的英译本繁多,杨译本和霍译本中对外貌词汇的重组、外貌词汇的模糊化翻译、外貌词汇差异的误读和外貌审美差异下的增译,说明了译者强烈的审美心理活动对文学翻译起着重要影响,不同文化类型在译者充满激情的审美活动下交流、撞击、融会。
韦妙韦合
关键词:红楼梦翻译
共1页<1>
聚类工具0