您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(10YJC751119)

作品数:4 被引量:12H指数:2
相关作者:张蕾更多>>
相关机构:苏州大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇文学

主题

  • 3篇小说
  • 1篇定格
  • 1篇行旅
  • 1篇烟云
  • 1篇衣食住行
  • 1篇译本
  • 1篇章回体
  • 1篇章回小说
  • 1篇张恨水
  • 1篇儒林
  • 1篇儒林外史
  • 1篇社会
  • 1篇社会解读
  • 1篇通俗小说
  • 1篇中译
  • 1篇中译本
  • 1篇外史
  • 1篇晚清
  • 1篇晚清小说
  • 1篇现代通俗小说

机构

  • 4篇苏州大学

作者

  • 4篇张蕾

传媒

  • 2篇社会科学
  • 1篇河北学刊
  • 1篇中国现代文学...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2012
  • 1篇2011
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
论张恨水的章回小说创作观被引量:1
2014年
张恨水是有意识地选择章回小说进行创作的现代作家。他是在对章回小说有着清醒认识的前提下,进行章回小说改良实践的。他的丰厚的创作成果又成为他经验总结的基础。追溯历史情境,稽考张恨水发表言论的声音,能更明晰地显现出张恨水的章回小说观念和他对章回小说创作的独到贡献。
张蕾
关键词:张恨水章回小说小说观
版本行旅与文体定格——《京华烟云》中译本研究被引量:8
2012年
《京华烟云》是一部用英文写成的小说,其中文翻译问题一直为学术界所忽视。本文所谈的《京华烟云》涉及到目前所能见到的这部小说的中文译本,通过梳理分析这些译本,主要解决三方面问题:一、1940年代《京华烟云》的翻译及译本的大致情况如何;二、郁达夫为何未能完成林语堂的托付翻译出这部小说;三、张振玉的章回体译本如何成为现今通行的中译本。
张蕾
关键词:京华烟云中译本章回体
《儒林外史》的现代波澜被引量:3
2011年
《儒林外史》是中国传统小说中最优秀的作品之一,鲁迅、胡适、张天翼等现代文学家都对《儒林外史》有独到的体会和研究,致使这部作品在现代文坛很受瞩目,影响到现代小说的创作。《儒林外史》对晚清小说的示范作用是明显的,而晚清小说又给后来的小说创作提供了更多方面的参照。可以说,《儒林外史》在现代文坛的影响波澜层起,促生了"故事集缀型"小说的兴盛。
张蕾
关键词:《儒林外史》晚清小说
稗史何妨虚文——现代通俗小说对衣食住行的社会解读
2012年
对现代通俗小说"存真"或"补史"价值的论述,涉及到的是小说和现实的关系问题,这一问题用"现实主义"的理论话语来表述并不合适,其中牵涉到从社会历史到小说,从小说到社会历史的互动互生关联。作为社会历史构成基础的日常生活或者衣食住行也是现代通俗小说的常规叙事内容。无论是引领时尚的衣饰变迁,还是西餐中国化的饮食爱好;无论是石库门亭子间的生活情态,还是汽车火车的旖旎风光,这些既使现代生活呈现出万千气象,也促成了通俗小说对社会现实的生动考量。
张蕾
关键词:现代通俗小说衣食住行社会
共1页<1>
聚类工具0