湛江海洋大学外国语学院
- 作品数:34 被引量:289H指数:8
- 相关作者:白湜黎政郭国旗叶卫国于艳华更多>>
- 相关机构:中南大学外国语学院华中科技大学外国语学院广州大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 从英语、汉语中的借词看中西方文化交往被引量:15
- 2005年
- 汉语中来源于英语的借词和英语中来源于汉语的借词的出现,有它们各自的社会文化渊源。借词的出现是文化交往的结果。从两种语言中借词可以看出,中西方文化的交往在历史上和现在都存在,这种交往是双向的,但又是不平衡的。借词中体现文化交往,也证明了语言与文化之间的密切联系。
- 田卉
- 关键词:中西方文化交往文化渊源
- 传统与叛逆的平衡:《简·爱》的矛盾性解读被引量:3
- 2005年
- 《简·爱》是英国维多利亚时代描写新型性别意识形态的经典文本,作品中的女主人公因其所表现出来的强烈的争取个性解放、人格独立和平等的意识而被视作叛逆女性的典范。然而,作品本身在向传统观念挑战的同时,又表现出对传统的社会体制、父权意识形态的妥协迎合,作者通过她的作品为女主人公在女性的传统需要与当时的社会体制的矛盾中寻求一种平衡。
- 叶卫国
- 关键词:《简·爱》叛逆女性
- 从古籍英译分析意识形态对翻译的影响被引量:32
- 2006年
- 从意识形态角度对辜鸿铭所翻译的《中庸》、《论语》进行分析和研究,揭示出社会意识形态对中国古典文化经典翻译的影响。“归化”策略的使用证明辜鸿铭的翻译是意识形态操作的产物。
- 张小波张映先
- 关键词:意识形态语篇对等归化策略
- 从思维、连贯、信息的角度考虑英语长句的翻译被引量:3
- 2005年
- 在翻译英语长句时,译者不应该仅仅考虑英汉语的思维、句法特点,还应该考虑连贯、信息的因素,综合运用异化策略和归化策略,使译文篇章连贯,再现源语的信息状况。
- 何瑞清
- 关键词:英语语言长句翻译翻译策略
- 论信息技术化的英语教学模式
- 对英语课程的教学模式进行总体设计与分类构架,旨在为教学和实践提供可参考的范式。结合英语学习网站,从概念、组成要素、实用价值等方面探讨了实时化学习、个性化学习、讨论式学习、探索式学习和协作式学习教学模式,并对教师在不同模式...
- 臧国宝
- 关键词:高等教育英语课程教学模式信息技术
- 国际化外语人才培养对策被引量:3
- 2005年
- 外语教育国际化是培养高素质、强能力的尖端外语人才的需要。本文论述了入世后对外语人才的新要求以及培养国际化外语人才的对策。
- 郭遂红
- 关键词:入世外语教育外语人才教学改革
- 检验检疫人员英语培训方法的探讨
- 2005年
- 在我国经济已经逐渐融入世界经济浪潮的形势下 ,面对复杂的国际间传染病和动植物疫情、日益提高的商品质量与安全卫生的要求 ,中国检验检疫工作人员无论是业务能力还是运用英语进行沟通的能力都面临更高层次的压力与挑战。因此 ,检验检疫系统内应定期举办提高检验检疫一线工作人员英语阅读与会话能力的培训 ,在培训中可探索运用目前英语教学领域广泛认可和普及的交际教学法 ,以有效的提高学员英语运用能力。
- 程燕惠波
- 关键词:英语培训交际法口语表达能力
- 宗教爱的世俗化与世俗爱的宗教化——《坎特伯雷故事集》与《红字》比较研究被引量:3
- 2004年
- 自文艺复兴以来,宗教与世俗之间孰去孰从的两难抉择一直是困扰着西方作家的一个难题。本文通过对乔叟和霍桑作品的分析,揭示二者在宗教和世俗问题上的共同立场和对这一难题的共同答案:宗教爱的世俗化与世俗爱的宗教化,而这也是文艺复兴以来西方文学永恒的主题。
- 李春长霍明杰
- 关键词:宗教世俗
- 认知语用视角下的语言测试效度被引量:2
- 2005年
- 语言测试是语言教学和研究的一个重要组成部分。本文在回顾语言测试发展历程和传盟的语言能力观的基础上,以认知语用学理论为指导,对测试效度的本质进行了初步探讨。文章指出,语言测试的最终目的是考察受试者的认知语用能力并为语言教学服务。
- 黎政
- 关键词:语言测试效度评价认知语用学
- 中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率被引量:49
- 2004年
- 统计了中外科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明国内作者使用被动语态、“头重脚轻”句的频率高于其他国家 (尤其是英语国家 )的作者。这是由于许多国内作者将英语科技文献和科技期刊英文摘要等同起来 ,没有意识到后者结构的特殊性 ;迷信被动语态 ;以国家标准当国际标准 ;摘要结构不规范。信息结构理论和统计数据证明了“头重脚轻”
- 何瑞清
- 关键词:科技期刊英文摘要信息结构