您的位置: 专家智库 > >

夏方耘

作品数:7 被引量:10H指数:2
供职机构:湖北经济学院外国语学院更多>>
发文基金:湖北省教育科学“十一五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 3篇口译
  • 2篇院校
  • 2篇本科
  • 2篇本科院校
  • 1篇新教
  • 1篇新教育
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇应用型本科
  • 1篇应用型本科院...
  • 1篇应用型人才
  • 1篇中国文化
  • 1篇商务
  • 1篇商务谈判
  • 1篇硕士
  • 1篇硕士专业
  • 1篇谈判
  • 1篇违反合作原则
  • 1篇文化
  • 1篇系统论

机构

  • 6篇湖北经济学院
  • 2篇武汉大学
  • 1篇华中师范大学

作者

  • 7篇夏方耘
  • 2篇张永中
  • 2篇杨春燕
  • 1篇赵真真

传媒

  • 3篇湖北经济学院...
  • 1篇当代经济
  • 1篇江西师范大学...
  • 1篇学习月刊

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2005
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
市场:应用型本科院校创新教育评价体系中的要素被引量:1
2009年
应用型本科院校的任务是培养应用型人才,应用型人才的培养目标应以社会需求为导向,培养方法中应该创新评价体系。而创新评价体系中除了从一元评价走向多元评价,量化评价与质性评价结合和评价者和评价对象相结合之外,还要引入市场要素。市场能够检验应用型学校的专业设置、课程设置和教学方式。市场要素能够让评价体系保持活力和可持续性。
夏方耘
关键词:教育评价体系应用型人才
编译策略及其本质论略
2008年
信息化时代需要提倡适应时代需要和社会发展的翻译方法。本文分析了属于翻译变体中的编译策略,探讨了增、减、分、合、缩和调策略的内涵,并论述了编译的本质特征。
张永中杨春燕夏方耘
经贸类本科院校口译人才培养模式初探
2011年
一、口译人才培养中存在的问题 口译近几年随着中国对外交流的进一步增多而发展迅速.目前市场对口译人才的需求也在激增.承担培养口译人才的高等院校在口译教学方面的探索也在不断向前推进。从最初的口译作为外语专业学生的选修课程到发展成为必修课.再到高翻学院和翻译硕士专业的增多.都说明口译教学在进步。
夏方耘
关键词:口译人才本科院校经贸口译教学硕士专业
从有必要地违反合作原则论交替传译中的应对技巧
本文旨在从有必要地违反合作原则来研究交替传译中的应对技巧问题。随着全球化趋势的日益加强,国际交流的日益频繁,口译理论研究也随之进入一个新的高潮。随着我国总理和外交部长等国家领导人日益公开地答记者问,交替传译也越来越广泛地...
夏方耘
关键词:口译交替传译
文献传递
面子原则指导下的国际商务谈判口译应对策略被引量:2
2012年
口译员在国际商务谈判各个阶段所扮演的角色不同,谈判过程中可能出现的危及双方面子需求的情况和面子理论对于商务谈判口译具有指导作用。口译员应根据国际商务谈判不同阶段中面子原则指导作用的区别,在不同阶段需要采取不同的口译策略,以达到缓和谈判紧张局势、帮助谈判双方成功交流的目的。
夏方耘赵真真
关键词:国际商务谈判口译策略
从路径依赖理论谈英语教学的中国文化传承被引量:4
2008年
近代以来,中国社会文化演进对于西方文化形成了一种路径依赖,中国的传统文化在这种文化演进方式下日益式微,这不仅体现在人们的日常生活里,也体现在中国人的英语教育中。本文对这一现象予以揭示,并对英语教学中对传统文化的应有态度及传承的方法进行了探讨,以期引起英语教育工作者对这一问题的重视和思考。
夏方耘
关键词:英语教学中国文化
编译微观策略系统论被引量:3
2008年
信息化时代需要提倡适应时代需要和社会发展的翻译方法。分析了属于翻译变体中编译的微观翻译策略,探讨了增、减、分、合、缩和调的运作机制,指出它们的本质是突出原文中心内容,有的放矢地翻译,最充分直接地为特定的读者服务。
张永中杨春燕夏方耘
共1页<1>
聚类工具0