刘莹
- 作品数:6 被引量:9H指数:2
- 供职机构:辽宁师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省社会科学界联合会立项课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 《史记》英译过程中的默认值研究被引量:6
- 2012年
- 《史记》行文简练,多用单音节词,双音节词和多音节词比较少,词类活用现象也比白话文多,且用词精练,含有大量默认值。根据其在结构和语篇以及文化网络方面的表现形式,可分成单值语法默认值、多值语法默认值和文化背景默认值三个主要方面。译者在翻译时既注意到要还原原文的生活体验,也要对翻译中的默认值有自己的认识,对其进行显化。这既是译者的翻译策略,也是内在于翻译过程本身的特点。译者对默认值的处理是有认知基础的,分别基于语法原则,语义原则,语用原则和认知参照点原则。《史记》英译过程中的默认值研究可促进翻译的人本观在古典文学翻译中的影响。
- 陈吉荣刘莹
- 关键词:《史记》默认值英译
- 自我评价与同伴评价在高中英语课堂教学中的有效性研究
- 2019年
- 对终身学习者和反思型从业者的日益增长的需求,刺激了对学习与评价关系的再思考,并在很大程度上影响了自我、同伴评价等新的评价形式的发展。随着以学习者为中心,国内外研究者也努力探索能够激发学生学习热情,促进学生主动学习,自主学习和有效学习的方法和手段,其中自我评价(self-assessment)同伴评价(peer assessment)日益受到关注。
- 刘莹
- 关键词:自我评价高中英语课堂教学
- 中国英语教学现状的思考被引量:3
- 2009年
- 随着英语在世界国家的普及,中国对英语的需求也越来越高。中国的英语教学理论几乎都是来源于并借鉴西方国家的,至今还没有一套具有中国特色的英语教学理论。本文就社会文化、课堂文化、教师角色、学生角色众多因素去思考其对英语教学的影响,试图去探索一种符合我们需要的英语教学理论。
- 刘莹
- 关键词:社会文化课堂文化教师角色学生角色
- 语言测试中的方言偏见
- 2009年
- 语言测试应以客观性和公正性为评价标准,充分考虑受试者的地域文化价值观,尽量避免方言偏见和文化冲突,以保证语言测试的真实结果。在语言测试中,应充分认识语言使用过程中"得体性"的重要性。
- 刘莹
- 关键词:语言测试得体性
- 交际翻译与语义翻译在汉诗英译中的结合——以《清明》、《春怨》英译为例
- 2011年
- 纽马克提出的交际翻译与语义翻译理论应用范围十分广泛,对于汉诗英译也有着重要的指导作用。将二者结合起来应用于汉诗的英译可以达到传神达意的效果以及音美、形美、韵美的结合。
- 刘莹
- 关键词:交际翻译语义翻译汉诗英译