周洪洁
- 作品数:14 被引量:36H指数:3
- 供职机构:重庆交通大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 英汉基本句类主位结构对比及翻译被引量:3
- 2002年
- 从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。
- 周洪洁
- 关键词:主位结构翻译
- 科技英语的语域特征与科技翻译的标准被引量:5
- 2002年
- 通过对科技英语语域特征的分析 ,提出科技英语翻译应遵循的一些标准 ,并在此基础上探讨有关专业外语教学的方法。
- 周洪洁
- 关键词:科技英语语域特征翻译标准
- 改革开放三十年来的国俗新词语英译探微
- 2009年
- 本文从语言学的层面,分析汉语国俗新词语产生的途径,并结合详实的例证,探讨文化翻译策略下汉语国俗新词语英译应遵循的原则,并提出一些实用的翻译方法。
- 周洪洁
- 关键词:翻译原则翻译方法
- 跨文化视阈下的汉语特色新词英译探析被引量:3
- 2009年
- 自改革开放以来,汉语中涌现出了许许多多的承载着中国特色文化信息的新词语。研究这些新词语,不仅有助于语言学的发展,而且也有利于翻译和跨文化交际。本文拟从跨文化交流的角度,结合实例,探讨文化翻译策略下汉语特色新词英译应遵循的原则和方法,并指出汉语特色新词翻译中值得注意的一些问题。
- 周洪洁
- 关键词:翻译原则翻译方法
- 现代汉语旧词新义现象及其翻译研究
- 2007年
- 从语言学的层面,分析旧词新义现象产生的3个原因:社会发展的需求,语言使用者的需求,语言经济原则的制约;指出其变化的特点:词义的变化与时俱进,采纳吸收行业用语;并在此基础上探讨其英译的原则和方法。
- 周洪洁
- 关键词:旧词新义翻译研究
- 生活的强者:重读《飘》中郝思嘉的形象被引量:15
- 2009年
- 论述出身奴隶主家庭的大小姐郝思嘉是怎样背叛自己的出身,最后成为典型的资产阶级女性形象的。她是生活中的强者,能在乱世的"生存竞争"中,不畏艰难,敢想敢做,敢作敢当,有惊人的毅力和信心,一旦确立自己的目标,就百折不挠地去实现它。那种不拘一格、突破传统和道德的限制,按照经济社会的选择和人性的需要来判断事物的是非和行为的方式方法,显然是一种美国精神的体现。
- 周洪洁
- 关键词:《飘》叛逆精神强者
- 颜色词与翻译——汉译英过程中颜色词的处理被引量:2
- 2001年
- 在世界各国的文化中 ,颜色词作为常用的一种文化限定词 ,能反映一个民族、社会的文化内涵和特征。本文拟从英汉文化比较这一角度 ,归纳分析英汉两种颜色词的不同文化内涵及使用上的异同 。
- 周洪洁
- 关键词:颜色词翻译汉语英语文化内涵
- 浅析对外商贸英语中的委婉表达法被引量:2
- 2009年
- 本文拟从语言学研究的三个维度——语义特征,语用功能和语法,探讨总结委婉语在对外商贸英语中的表达方式,以期为从事对外商贸工作的人员提供一些帮助。
- 周洪洁
- 关键词:委婉语语言学研究
- 汉语数量结构和英语限定结构比较及其翻译
- 2002年
- 本文就汉语数量结构和英语限定结构作了一个详细的对比 ,旨在发现英汉两种语言在此层面上的差异 ,并探索如何在汉英互译中正确翻译数量结构和限定结构。
- 鲁锋周洪洁
- 关键词:汉英比较翻译
- 汉语文化负载新词英译初探
- 文化负载词是具有民族文化色彩的词语,也是一个民族语言系统中最直接最敏感地反映该民族历史文化和民情风俗的语言层面。近二十年来,随着改革开放的进一步加深,汉语中涌现出了许许多多的文化负载新词。这些新词新语不仅从词汇这一层面客...
- 周洪洁
- 关键词:英译归化异化翻译技巧