您的位置: 专家智库 > >

张易

作品数:3 被引量:12H指数:2
供职机构:重庆工商大学外语学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇翻译
  • 1篇译者
  • 1篇政治
  • 1篇政治思潮
  • 1篇身份
  • 1篇清末
  • 1篇转译
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇西学
  • 1篇西学翻译
  • 1篇论文学
  • 1篇媒介语
  • 1篇多重身份
  • 1篇翻译过程
  • 1篇翻译现象

机构

  • 3篇重庆工商大学

作者

  • 3篇张易

传媒

  • 1篇贵州民族研究
  • 1篇重庆工学院学...
  • 1篇攀枝花学院学...

年份

  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2003
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
中国清末的政治思潮与西学翻译被引量:5
2005年
清朝末期(1840-1911年),思想界、翻译界空前活跃。本文从历史的角度解析了这一时期具有代表性的经世致用、洋务运动、变法维新等政治思潮与西学翻译之间的关系,指出翻译的选材和数量受到主流政治思潮的控制和影响,而翻译的发展又反过来促进了主流政治思潮向更高阶段演进。
张易
关键词:政治思潮西学翻译
论文学翻译过程中译者的多重身份被引量:1
2006年
本文以文学翻译活动的主体———译者为研究对象,通过分析译者在文学翻译中的各个阶段所做的工作以及所扮演的相应角色,旨在说明文学翻译的复杂性和艰巨性,还译者一个公正的地位。
张易
关键词:文学翻译译者多重身份
转译——一种被忽视了的翻译现象被引量:6
2003年
转译作为一种特殊的翻译现象,有其特定的形成原因。在人类科学文化的交流与发展中曾起过不可否认的促进作用。虽然转译中存在二度变形的问题,一直未能得到应有的关注,但他在人类科学文化的交流与发展中的促进作用却不可否认,我们应客观地评价它。
张易
关键词:转译媒介语
共1页<1>
聚类工具0