您的位置: 专家智库 > >

徐君

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:上海大学更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇译者
  • 2篇文学翻译
  • 2篇翻译
  • 2篇TRANSL...
  • 1篇心理
  • 1篇心理偏差
  • 1篇人心
  • 1篇社会
  • 1篇社会心理
  • 1篇文化
  • 1篇文化心理
  • 1篇会心
  • 1篇个人心理
  • 1篇工作心理
  • 1篇PSYCHO...
  • 1篇LITERA...
  • 1篇IMAGIN...
  • 1篇ATTENT...

机构

  • 3篇上海大学

作者

  • 3篇徐君
  • 1篇梅莲
  • 1篇傅敬民

传媒

  • 1篇上海大学学报...

年份

  • 3篇2004
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
The Translator's Working Psychology in Literary Translation——From the perspective of attention and imagination
该论文题为《文学翻译中译者的注意与想象工作心理》.论文试图从翻译学与心理学的联系的视角,以翻译主体性为出发点,来探讨文学翻译过程中,译者的注意与想象两种工作心理.心理学是翻译学重要的基础学科.翻译不但是语言活动,而且是心...
徐君
关键词:译者
文献传递
试论文学翻译中的译者心理偏差被引量:1
2004年
翻译所涉及的心理活动是错综复杂的,它既包含有意识的,也牵涉无意识隐性的。就有意识方面而言,译者往往会受到外部因素(出版商、原作者、译文读者)的影响和内部因素(如翻译注意力)的制约;但从潜意识上看,这种影响和制约作用则显得较模糊。本文从文学翻译角度探讨了译者潜意识因素对于译文忠实性所造成的负面影响,并进而探讨了译者在译文表达上某些偏差成因。
傅敬民徐君梅莲
关键词:文学翻译个人心理社会心理文化心理
文学翻译中译者的注意与想象两种工作心理
徐君
关键词:TRANSLATOR
共1页<1>
聚类工具0