曾融
- 作品数:9 被引量:4H指数:1
- 供职机构:宜宾学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 地方性本科院校综合英语校本教材探索被引量:1
- 2015年
- 综合英语课程是英语专业基础阶段的核心课程,对提高学生英语水平、促进学生全面成长起着不可忽视的作用。作为综合英语课程教学材料的综合英语教材在英语专业教学中起着重要的作用。鉴于每个地方院校都有自己独特的校情,标准化综合英语教材无法全面兼顾地方院校在人才培养过程中的校情差异,所以一线教师在借鉴标准化教材优点的基础上,结合本校校情编写综合英语校本教材是有必要的。
- 曾融余启平
- 关键词:综合英语校本
- 从词汇层面浅谈《政府工作报告》的翻译被引量:2
- 2010年
- 《政府工作报告》是中央政府的重要政治文献,翻译必须要最大限度地忠实于原文。文章试从带政治含义词语的翻译、模糊含蓄词语的翻译、词语语气的翻译及固定表达方式的标准与创新翻译四个方面,从词汇层面上探讨《政府工作报告》翻译。
- 邹燕艳曾融蒋连英
- 关键词:《政府工作报告》翻译忠实词汇
- 对本科《英语语音》教学的一点建议
- 2014年
- 当前,本科院校英语专业的学生语音基础普遍薄弱,应试心理的副作用及一考定终生的考核方式让学生缺乏自主学习英语语音知识的积极性和持续性。如使用分阶段—渐进性—循环式语音测试模式,"以测促学"可在一定程度上激发学生学习英语语音的积极性、主动性和持续性,从而提高学生的英语语音能力。
- 曾融余启平
- 关键词:英语语音
- 从格式塔意象再造角度论文学翻译中的译者创造
- 文学翻译研究大致可以分为译本研究和过程研究,长期以来译本研究在文学翻译研究中占据主导地位;但随着一些跨学科科目的逐步壮大发展,如心理语言学、认知语言学等,越来越多的学者开始关注文学翻译的过程研究,译者创造作为过程研究的对...
- 曾融
- 关键词:文学翻译意象再造
- 文献传递
- 对本科翻译教学的几点建议
- 2010年
- 翻译技能是语言基本功之一,也是大学英语教学中不可或缺的重要组成部分。如何提高翻译水平、改进翻译教学一直是教师探讨的问题。针对目前我国翻译教学的现状以及翻译教学中的一些实际问题,本文浅谈了几点建议。
- 曾融肖跃文邹燕艳
- 关键词:翻译教学
- 浅谈文学翻译中的信息丢失被引量:1
- 2009年
- 翻译行为是在文化背景下的语言转换行为。语言文化的差异性会直接导致源语言信息不能完全在译语中再现。尤其是在文学翻译过程中,信息丢失成为不可避免的事实。信息丢失的原因大致来源于原作者、翻译者和客观语言文化限制三个方面。从译者的角度来看,信息丢失可被分为有意识丢失和无意识丢失两大类型。
- 曾融杨南翎
- 关键词:信息丢失
- 中国民营小型制造企业碳减排研究
- 2010年
- 全球气候变暖对人类生存和发展提出了严峻挑战,转变传统观念,推行低碳经济成为一种趋势。2009年11月25日召开的国务院常务会议决定,将碳减排作为约束性指标纳入国民经济和社会发展中长期规划,并制订相应的国内统计、监测、考核办法。因此,碳减排成为国内各企业必须面对且刻不容缓的问题。文章根据现阶段民营小型制造企业的经济技术实力,拟出若干碳减排方式,确定优选方案,并从系统工程的角度,给出碳减排目标控制的程序、方法和措施。
- 肖跃文曾融游强
- 关键词:温室气体碳减排