一个学生的翻译中有这样一个句子“…her daugther requested that she want to go abroad to further her study”,显然是想用虚拟语气。教师把它改为“…her daugther requested that she go abroad to further her study”,want表意愿而不是要求,因而用在此句并不恰当。在学生的译文和老师改过的句子中,主句的主语her daughter和从句主语she都是同指的。但它们到底能否同指呢?