张莉
- 作品数:28 被引量:114H指数:6
- 供职机构:中南大学外国语学院更多>>
- 发文基金:国家自然科学基金湖南省哲学社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:医药卫生语言文字文化科学文学更多>>
- 如何利用教学培养学生的交际能力
- 2002年
- 语言是人与人交际的工具,培养学生的交际能力是英语教学的出发点和归宿。教学中,整体设计,创造良好的教学环境,营造良好的交际气氛,开展丰富多彩的课堂活动能有效地促进学生交际能力的培养。
- 张莉
- 关键词:英语教学交际能力课堂教学语言交流
- 大学英语教学中辩论的应用被引量:6
- 2006年
- 辩论学是一门古老的科学和艺术。英语教学中应用辩论可以提高学生的研究、分析和批判性思维能力,并充分发挥学生的听、说、读、写,甚至是译的能力。介绍了辩论课的教学步骤,主要涉及在辩论中学生的工作及教师的角色。
- 张莉
- 关键词:辩论合作学习小组建构主义学习理论
- 母婴健康出生队列研究调查表的编制被引量:2
- 2016年
- 目的:编制母婴健康出生队列研究调查表,为探讨多种暴露因素对妊娠结局及儿童健康影响、动态追踪儿童生长发育提供有效工具。方法:采用文献研究、卫生信息系统研究、小组讨论等方法,初步制定母婴健康出生队列研究调查表,并通过专家咨询和预调查,对调查表进行修改完善,形成正式调查表。结果:编制出母婴健康出生队列研究正式调查表,主要包括孕产妇健康信息与儿童健康信息两个部分。结论:该调查表可用于搜集孕产妇及儿童1岁内的健康资料,能在母婴健康相关出生队列研究中为研究学者提供参考。
- 谭珊李洪艳高晓向仕婷张莉黄莉姜帅李新超熊昌辉晏强颜艳
- 关键词:出生队列母婴健康调查表
- 双性同体与翻译的主体间性思维被引量:1
- 2013年
- "双性同体"在20世纪成了女性主义借用的一个重要概念,它是从性别角度而言的"主体间性",男性思维与女性思维作为"双性同体"这一概念中内部对话的两个主体相互对话,相互理解。翻译中不同性别的译者通过性别间性思维可达到双性同体的理想境界,建构男女两性在翻译中的一种平等对话、相互补充的和谐统一、动态发展模式。
- 张莉李延林
- 关键词:双性同体女性主义主体间性翻译思维
- 图书情报学理论基础中的方法论研究
- 本文对近年来我国图书情报学理论基础中的方法论研究现状进行了分析,由此引发了对其研究现状的思考及述评,并对未来图书情报学研究进行了展望。
- 张莉
- 关键词:图书情报学方法论
- 互文性与翻译被引量:3
- 2007年
- 一个语篇能发挥交际功能是由于具有语篇性,而语篇性取决于话语建构的七大篇章特征或要素:意图性、信息性、可接受性、形式连接、意义通贯、互文性和场合性。一个文本总会同别的文本发生这样或那样的关系,没有哪一个文本能够脱离它以前以及与它同时存在的别的文本的影响。互文性中对原作者引用、借用或化用他人或现成的成语典故、民间俗谚、传说故事等,在翻译中要坚持异化为主的原则。
- 张莉
- 关键词:互文性异化归化
- 言意之辩与中外文化交合被引量:1
- 2008年
- 言意之辩在中国哲学史上是魏晋玄学的重要论题之一,在哲学意义上符合中国"天人合一"的传统哲学观,体现在方法论上,则是经典的调和及文化的融合。本文所要借鉴的是言意之辩方法论,特别是得意忘言论,在经典的调和及中外文化交流中具有的实际指导意义和辨析其在文化交合中的应用。
- 张莉张为华
- 关键词:言意之辩玄学得意忘言
- 关联理论与大学英语翻译教学被引量:3
- 2013年
- 关联理论能为翻译教学提供强有力的理论支持,形成动态的翻译教学模式。在关联理论框架下,教师引导学生明确译者的身份定位,使学生能从宏观的高度认识翻译过程并重视认知语境的分析,引导学生选择翻译的策略,从而调动学生现有认知资源并使其主观能动性得到有效发挥。
- 张莉
- 关键词:翻译教学语境翻译策略
- 我国医药生物技术知识产权保护现状的辩证思考及对策被引量:3
- 2010年
- 文章对我国医药生物技术知识产权保护的现状进行了简析,并就其现状展开了较为深刻的辩证思考。现代医药生物技术作为当今世界最有前途的高科技产业之一,已经且正在源源不断地产生出巨大的社会效益和经济效益,适度的加强其知识产权保护已迫在眉睫,由此提出了相应的保护对策。
- 罗爱静张莉
- 关键词:医药生物技术知识产权
- 关于改革翻译硕士研究生培养过程的几点思考被引量:2
- 2017年
- 本文通过分析翻译硕士(MTI)专业学位的普遍培养过程,探讨其中的种种现象,总结出传统MTI培养的普遍规律。结合市场对专业翻译人才的实际需求,挖掘MTI培养过程中出现的一般性问题。在充分借鉴、合理采纳国内、国际上先进的翻译专业学位研究生教育方案的基础上,试探性地提出针对理工类高校不同人才源(即来自不同专业的翻译硕士生)的富有个性的改革方案,以期创新优化当前全日制MTI专业学位培养模式,使之更有效率地提高人才素质,培养真正符合各行各业需求的高水平专业翻译人才。
- 韩旭李延林张莉
- 关键词:个性化培养