您的位置: 专家智库 > >

梁佳英

作品数:9 被引量:0H指数:0
供职机构:石家庄信息工程职业学院更多>>
发文基金:河北省教育厅高等学校科学研究计划项目更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇文学
  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇译本
  • 2篇文化
  • 2篇翻译
  • 1篇英文
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇语言
  • 1篇语言风格
  • 1篇灶神之妻
  • 1篇中国文化
  • 1篇中华文化
  • 1篇水浒
  • 1篇水浒传
  • 1篇文化想象
  • 1篇系统论
  • 1篇系统论视角
  • 1篇教育
  • 1篇教育融合
  • 1篇华裔
  • 1篇华裔作家

机构

  • 3篇河北农业大学
  • 3篇石家庄信息工...

作者

  • 5篇梁佳英
  • 2篇佟珊
  • 1篇赵霞
  • 1篇梁良
  • 1篇陈香

传媒

  • 2篇科学大众(智...
  • 1篇语文建设
  • 1篇科教导刊

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2011
9 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
浅析福克纳小说的语言风格
2014年
福克纳是美国最负盛名的现代作家之一,也是1949年诺贝尔文学奖的获得者。人们已经在社会意义和政治层面上对福克纳的小说进行了很多研究,相比之下,关于其文本本身的讨论稍有欠缺。本文从小说文本出发挖掘福克纳小说的语言风格的多样性,总结出繁复、简洁、幽默、乡土、诗意等五个方面,并作出相应分析。
佟珊梁佳英
关键词:福克纳语言风格
"一带一路"背景下河北高校国际教育融合中华文化的现状研究
2021年
"一带一路"为高校国际教育融合中华文化带来了新的契机,在国际化教育发展过程中,各地方政府提出增加区域文化建设与对外传播的决策.因此,本文首先阐述了高校国际教育融合中华文化的必要性,然后分析了河北高校国际教育融合中华文化的现实情况,最后提出了"一带一路"下河北高校国际教育融合中华文化的方法与对策.
陈香佟珊赵霞梁佳英
关键词:国际教育中华文化
《水浒传》英文节译本在西方世界的传播
2011年
《水浒传》是中国古典名著,其价值意义非止一端,幸而也被诸多译者译为英文,在西方世界里流传。迄今,《水浒传》已有四个较全的英文译本,研究者众多。然除此之外,亦有一些《水浒传》的英文节译本为其传播做出了独有的贡献,却提者寥寥。笔者将其补充介绍,以助于将来学者留心详究。
梁佳英
关键词:翻译
从《灶神之妻》中看第二代华裔作家所塑的中国形象
2012年
绝大多数早期华裔作家都有在中国生活的经历,而第二代华裔作家往往是通过间接渠道了解到中国的,比如说父辈的讲述、历史资料、所受西方教育中关于中国的记载和美国媒体的宣传。这就决定了他们在作品中塑造中国形象时所用的价值观、衡量标准和出发点。
梁良梁佳英
关键词:《灶神之妻》文化想象
多元系统论视角下赛珍珠《水浒传》英译本的研究
赛珍珠/(Pearl S. Buck,1892-1973/)是历史上第一位同时获得诺贝尔文学奖和普利策奖的美国女作家,也是第一位以《中国小说》为题在诺贝尔的颁奖台上做授奖演讲的作家。她的一生充满传奇,复杂的人生经历为她的...
梁佳英
关键词:中国文化翻译策略
文献传递
共1页<1>
聚类工具0