您的位置: 专家智库 > >

梁凤娟

作品数:7 被引量:10H指数:2
供职机构:广东外语外贸大学英语语言文化学院外国语言学及应用语言学研究中心更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字

主题

  • 3篇英语
  • 3篇语言
  • 2篇电影片名
  • 2篇英文电影
  • 2篇英文电影片名
  • 2篇语法
  • 2篇顺应论
  • 2篇片名
  • 2篇汉译
  • 1篇学习者
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语招聘广告
  • 1篇语言特征
  • 1篇语言习得
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学视角
  • 1篇语言哲学
  • 1篇招聘
  • 1篇招聘广告
  • 1篇哲学

机构

  • 7篇广东外语外贸...
  • 1篇广东培正学院

作者

  • 7篇梁凤娟
  • 1篇毛培富

传媒

  • 1篇邢台职业技术...
  • 1篇江西科技师范...
  • 1篇重庆工商大学...
  • 1篇外国语言文学
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇外语艺术教育...

年份

  • 2篇2011
  • 3篇2009
  • 2篇2008
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
粤英语码转换的特征及功能分析
2008年
语码转换是语言接触的结果。本文以Myers-Scotton的MLF模型和Jef Verschueren的顺应理论为理论基础,分析了香港连续剧《同事三分亲》前16集的对话中所出现的粤英语码转换现象,以揭示其语言特征和功能。研究表明:英语是粤英语码转换中的嵌入语,语码转换主要是以ML+EL的形式出现,英语单词是最常见的嵌入成分,名词比其它词类更为常用。另外,粤英语语码转换主要有三个功能,分别是对语言现实的顺应、对社会规约的顺应和对心理动机等的顺应。
梁凤娟
关键词:语言特征
英语招聘广告的人际意义分析被引量:2
2009年
人际意义是Halliday M.A.K系统功能语法中提出的三个语言元功能之一。本文拟从系统功能语法角度分析商务英语文本的一种——英文招聘广告的人际意义是如何通过语气和情态两个子系统来实现的。我们发现英文招聘广告的人际语旨和功能语旨是通过运用一致和不一致的语气系统,及不同频率地使用表示不同程度的可能性,经常性,义务和意愿的表达来实现的。
梁凤娟
关键词:系统功能语法招聘广告人际意义
G.埃文斯专名指称理论述评被引量:1
2011年
G.埃文斯是专名指称理论最新研究的代表人物之一,其专名指称理论继承了克里普特的因果历史指称理论,强调决定专名指称的事实和社会历史因素,并创造性地提出了专名的"制造者"、"消费者"以及"专名使用语言实践"等新概念。埃文斯认为,如果有一个对象X被一个专名NN的"制造者"们经常且连贯地辨认为X的指称,那么这个对象X就是NN的指称。埃文斯的专名指称理论为解决"如何确定专名的指称"这一问题提出了新的思路。
梁凤娟毛培富
关键词:埃文斯语言哲学
《立场——社会语言学视角》评介被引量:4
2011年
21世纪初期,语言学及相关学科领域里的研究者对"立场"(stance)产生了浓厚的兴趣。总体上看,以往研究主要从系统功能语言学、语用学等角度研究立场,着眼于识别立场的词汇语法实现形式以及按语义对其进行归纳描述。近年来,研究者开始关注立场与各社会文化因素之间的关系,
梁凤娟
关键词:社会语言学系统功能语言学社会文化因素词汇语法
顺应论视角下英文电影片名的汉译被引量:2
2009年
电影片名既是通俗的艺术形式,担负着艺术创造和提高大众审美情趣的重任,同时又是商业广告,在影片推介中起着举足轻重的作用。新兴的语用理论"顺应论"认为语言使用的过程就是语言选择的过程,不管是有意识的还是无意识的,是出于语言内部的原因还是出于语言外部的原因。通过对英文电影片名汉译的归类分析,发现英文电影片名的汉译是译者顺应汉语的语言现实、社会规约、受众的审美需求和心理动机的结果。
梁凤娟
关键词:顺应论
不同反馈形式对EFL学习者在商务英语写作中二语习得效果的研究
在Truscott提出教师给学生的写作提供反馈不但无效而且有害,应该弃用的说法之后,纠正性反馈对于第二语言能力发展的作用一直存有争议。本研究以Gass的反面证据的功能,注意假说和聚焦于形式教学理论为基础,考察在商务英语写...
梁凤娟
关键词:语言习得
文献传递
顺应论视角下英文电影片名的汉译被引量:1
2008年
电影片名既是通俗的艺术形式,担负着艺术创造和提高大众审美情趣的重任,同时又是商业广告,在影片推介中起着举足轻重的作用。新兴的语用理论"顺应论"认为语言使用的过程就是语言选择的过程,不管是有意识的还是无意识的,也不管是出于语言内部的原因还是出于语言外部的原因。通过对英文电影片名汉译的归类分析,我们发现,英文电影片名的汉译主要顺应了汉语的语言现实、社会规约、目标观众的审美需求和心理动机。
梁凤娟
关键词:电影片名汉译顺应论
共1页<1>
聚类工具0