您的位置: 专家智库 > >

郭婷

作品数:6 被引量:16H指数:2
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字艺术文学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇大学英语
  • 2篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇顺应论
  • 2篇无根
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语口语
  • 1篇电影
  • 1篇电影批评
  • 1篇学术
  • 1篇学术论文
  • 1篇学术语篇
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英汉双语
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语口语
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语篇

机构

  • 6篇南华大学
  • 1篇广东外语外贸...

作者

  • 6篇郭婷
  • 1篇戴秋菊
  • 1篇戈玲玲
  • 1篇李楚菡

传媒

  • 1篇外语学刊
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇南华大学学报...
  • 1篇海外英语
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2004
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
中西合奏的壮丽交响——浅析电影《末代皇帝》的异语创作魅力被引量:1
2015年
异语创作电影属于跨文化创作的影视作品。首次将异语创作研究引入电影批评领域,以讲述中国故事的英语电影《末代皇帝》为例,从文化翻译的角度分析该片的英语对白设计及汉语回译特点,探讨该片能被中西共赏的缘由,期望为拍摄中国内容的异语创作电影提供参考。
李楚菡郭婷
关键词:末代皇帝电影批评
基于英汉双语平行语料库的无根回译研究被引量:5
2014年
本研究以顺应论为理论基础,选取Lisa See的英文原作Snow Flower and the Secret Fan和忻元洁中译本《雪花和秘密的扇子》为语料,建立英汉双语平行语料库,对语料进行对比分析,旨在探究译者在无根回译过程中所做出的语言选择和翻译方法选择以及这些选择是顺应源语语境还是译语语境,达到何种交际效果。研究发现,在回译过程中无论译者选择哪种翻译方法,都要使语言选择尽量顺应译语语境而不是源语语境,从而实现译文语言地道、流畅的目标。
郭婷戈玲玲
关键词:语料库顺应论
学术论文中模糊限制语的人际功能初探被引量:7
2004年
模糊限制语表示的是不确定性、临时性和可能性的意义 ,它们的使用通常被看作学术写作中的惯例。文章通过对著名的英语医学期刊中原创性科研论文的实证性分析 ,从人际功能的视角探讨模糊限制语 ,发现模糊限制语是学术语篇中重要的人际修辞资源 :它们可以表达礼貌与敬意、态度和自我保护等。
戴秋菊郭婷
关键词:语篇分析模糊限制语人际功能学术语篇
语言游戏说视域下的大学英语口语教学行动研究
2015年
本研究将维特根斯坦"语言游戏说"应用于大学英语口语课堂教学实践,旨在通过多样化和语境化的语言游戏活动,提高师生参与度和课堂趣味性,以提高课堂教学效果。通过此项行动研究发现,在"语言游戏说"思维关照下,大学英语课堂更加活跃,学生英语综合运用能力得到了提高。
郭婷
关键词:语言游戏说大学英语口语教学
顺应论视角下《雪花与秘密的扇子》的异语创作与无根回译研究
异语创作是隐形的跨语言跨文化中译英现象,是一种文化翻译写作;无根回译是跨语言文化内的英译中翻译。Snow Flower and the Secret Fan是美国2005年畅销书,是用英语写成的有关中国文化的小说,属于异...
郭婷
关键词:顺应论英汉翻译中国文化
文献传递
衔接理论应用于大学英语读写教学中的行动研究被引量:2
2012年
大一学生普遍对衔接理论知之甚少,无法在阅读与写作中有效运用衔接理论,从篇章上把握文章。针对这一现状,笔者把行动研究带入英语读写课堂教学中,以期通过在真实课堂亲身体验行动研究来促进学生对衔接理论的掌握。通过此项行动研究,增强了学生的篇章意识,提高了学生的读写能力。
郭婷
关键词:衔接理论大学英语教学
共1页<1>
聚类工具0