阳捷
- 作品数:8 被引量:7H指数:1
- 供职机构:河南大学更多>>
- 发文基金:河南省科技厅软科学项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 语用失误及语境缺席——二语写作评价需要重新考量的维度被引量:1
- 2018年
- 长期以来,人们对于第二语言能力的评价指标常聚焦在语言的复杂性、流畅性以及准确性等语言层面,忽略了语言质量评价的其他指标。文章认为,语用失误与语境维度在语言产出质量的评价方面也起着相当重要的作用,故笔者建议在二语写作评价中应把这两个维度纳入二语写作的评价框架,以使该评价框架的效度更高。
- 阳捷
- 关键词:流畅性语用失误语境二语写作
- 英语专业本科毕业论文参考文献问题研究(英文)被引量:1
- 2014年
- 为提高英语专业本科毕业论文参考文献的准确性,提升论文可信度,通过对43篇某高校英语专业本科生的毕业论文的参考文献使用问题的实证研究,发现使用参考文献中的突出问题,如信息不完整、格式不规范和与文内索引不一致等,对英语专业本科生论文写作的教学指导提出一些解决办法和建议。
- 喻杰阳捷
- 动态系统理论视角下的语言课程需求分析模式被引量:1
- 2015年
- 现有的语言课程需求分析方法往往不注重各个影响因素的动态性和非线性关系。作者借用动态系统理论中的状态空间的模型来描述语言需求,并提出语言课程需求分析的状态空间模式,包含初始状态、多个不同时间点下的目标状态和影响系统变化的各种变量及其关系。
- 喻杰阳捷
- 论大学本科翻译教材的二次开发被引量:1
- 2014年
- 翻译教材对翻译教学举足轻重。然而随着翻译学科的发展及高素质翻译人才培养的需要,其地位越来越受到挑战。市场上流通的大量翻译教材不能满足翻译课堂教学的需要,难以满足社会对翻译人才的需求。教师应该转变观念,从“教翻译教材”变为“用翻译教材教”。本文从培养学生翻译能力的角度出发,提出了二次开发翻译教材的观点。在分析翻译教材在翻译教学中存在的不足的基础上,探讨二次开发翻译教材的前提、原则和方法。
- 阳捷喻杰
- 关键词:翻译教材教材评价二次开发
- 以译者能力培养为中心的ESL本科生应用文体翻译教材编写研究
- 翻译市场对应用翻译人才的需求越来越大,要求越来越高,从而对应用翻译教材的建设提出了更高要求。但目前这方面的教材远不能满足教学的需求,相关研究则更少,而且缺乏较系统深入的探讨。
本文通过分析本科英语专业应用翻译教学的...
- 阳捷
- 关键词:本科英语专业本科生文体翻译教材编写
- 文献传递
- 语法教学中的创新
- 2015年
- 我国英语语法教学和学生的交流能力的培养没有能够有效结合。本文回顾了学者们对于语法教学必要性所进行过的激烈讨论,并结合我国目前的英语教学现状,认为语法教学仍然是必要的。目前我国主要有三种被普遍使用的语法教学法:翻译法、归纳法和演绎法,这三种方法都存在一定的问题,主要是没有与交际能力的培养有效结合。本文认为教学中创新起着重要的作用,并提出了语法教学中的一些创新案例,并提出了未来语法教学的一些原则。
- 阳捷
- 关键词:语法英语教学二语习得