陈婷
- 作品数:2 被引量:112H指数:2
- 供职机构:同济大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 诗歌翻译中文化意象的处理被引量:11
- 2004年
- 诗歌翻译是文艺作品翻译中的难点,诗歌中诗人经常会使用文化意象。文化意象由于其自身蕴涵了丰富的民族文化色彩,一方面帮助读者加深了对诗歌的解读,另一方面却又增加了诗歌这一特殊艺术形式翻译的困难。纵观许多翻译家对诗歌中文化意象的翻译,我们发现,根据文化意象的文化色彩是否浓厚,其文化内涵对意象解读的影响等因素,对文化意象的处理方式大致有三种:直译加注、替换意象和略去不译。
- 陈婷韩蕾
- 关键词:诗歌翻译文化意象
- 必须重视城市街道商店和单位名称的翻译——对上海部分著名路段商店和单位牌名等翻译错误的调查被引量:101
- 2004年
- 本文拟从对国际大都市上海的部分著名街道上的商店、单位等出现的错误翻译的调查入手,对这些错误翻译提出了修改 建议,并指出翻译工作中容易出现的问题以及解决途径,以抛砖引玉,希望引起有关部门的重视。
- 万正方单谊陈婷谢泽畅沈月红
- 关键词:名称翻译