陈惠
- 作品数:18 被引量:81H指数:6
- 供职机构:湖南师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:湖南省哲学社会科学基金国家留学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学历史地理更多>>
- 图书馆国际化趋势下的外语人才建设被引量:5
- 2019年
- 我国图书馆早已开启国际化发展之路,由独立发展向联合发展演进。国际化是双向交流活动,是动态的、多边的、多元的。国际化发展的一个必要条件是拥有外语人才,这是包括翻译机在内的任何工具所不能替代的。图书馆的国际化趋势对外语人才的素质结构要求是"专业+外语"。建设好外语人才队伍的基本策略是:合理引进、协同培养、政策支持等。
- 陈惠周玉波
- 关键词:图书馆国际化外语人才
- 阿瑟·韦利诗歌翻译思想探究被引量:10
- 2011年
- 阿瑟·韦利(ArthurWaley)是20世纪上半叶最伟大的英国汉学家、翻译家之一,为中西文化的交融做出了巨大的贡献。他一生译作颇丰,对于翻译有着自己独到的见解。从翻译目的、翻译选择、翻译素养和翻译方法等不同维度来看韦利的翻译,可以发现韦利翻译思想的价值以及它们对我国典籍翻译的深远影响。
- 陈惠
- 关键词:阿瑟·韦利翻译思想
- 英语口语教学的系统论方法被引量:6
- 2004年
- 传统的英语口语课是以情景会话的训练为主 ,这种片面的就口语练口语的教学方法已不能适应现代社会对人才培养的要求。英语口语教学实际上是一个以听、说、读、写为主要元素的系统工程 ,这些元素相互联系 ,相互依赖 ,相互促进。口语教学只有本着这种整体的。
- 陈惠
- 关键词:口语教学系统论
- 论高校英语演讲课建设被引量:5
- 2013年
- 为了培养英语学习者的批判性思维、逻辑推理、快速反应及流利表达能力,大学开设英语演讲课成为必然。以新的理念编写出适合中国学生的演讲课教材,坚持"学生为中心"的教学原则,设计具体可行的教学方法和教学环节,是实现演讲课目标效果的基础性工作。
- 陈惠
- 关键词:英语口语教学演讲课
- 庞德与韦利汉诗英译之比较被引量:2
- 2009年
- 在20世纪的汉诗英译的学者、诗人当中,美国的艾兹拉·庞德(1885—1972)和英国的阿瑟·韦利(1889—1966)同是杰出的代表人物。本文从忠实、韵律和意象三个方面比较他们译诗的理念和风格,展示两位大师各自翻译之特色、译作之魅力。他们译诗的理念悬殊,风格迥异,但都技巧娴熟,各有千秋。他们的翻译以互补的方式丰富了汉诗的英译,在某种程度上共同构成了西方读者所认知的中国古典诗歌。
- 陈惠蒋坚松
- 关键词:忠实韵律意象
- 语用视野下《菜根谭》英译评析
- 2011年
- 《菜根谭》是中国浩如烟海的传统文化典籍中的一颗璀璨的明珠。蒋坚松教授是中国学者中英译《菜根谭》全本的第一人。蒋译《菜根谭》把语用学的语用等效翻译和语境理论的研究成果用于其中,成功完成了作者与译者及读者间的交流。从等效翻译和语境翻译的视角赏析蒋译《菜根谭》,更能看到此作品翻译技巧上的匠心独运和文化转承上的神形兼备。
- 陈惠
- 关键词:菜根谭等效翻译语境翻译
- 阿瑟·韦利翻译研究
- 阿瑟·韦利是英国20世纪中日古典文学的伟大翻译家之一。他的东方经典的英译作品一问世便引起了西方读者的兴趣,为他们了解遥远东方的文学、文化、社会打开了一扇窗户。艾略特曾经这样评价韦利对英语诗歌和欧洲文化的贡献:“在我们这个...
- 陈惠
- 关键词:阿瑟·韦利社会文化语境调停
- 文献传递网络资源链接
- 略论语言对文化的整合
- 2001年
- 语言和文化密切联系且相互影响,文化是语言生存的根基,是语言演进发展的源泉,而语言又像一面镜子,反映民族的全部文化,并且语言对文化有很强的渗透力,具有整合文化的功能。它以载体的形式,以显性或以隐性的状态把不同特性的文化联系在一起,通过对思维状态的作用来实现各民族文化的融合。
- 陈惠
- 关键词:语言文化思维民族文化
- 湘西北村落名称及其区域分布研究
- 地名属于词汇系统中的专有名词,它和其它专有名词既有相同特征,又有不同之处。地名的构成具有一定的语法规律,地名的用词和民族语、方言紧密相关,呈现出区域的差异性。本文通过考察湘西北村落名称的结构组成以及与湘西北地区自然地理和...
- 陈惠
- 关键词:聚类分析自然环境社会文化
- 文献传递
- 叛道与守道——论在父权社会中艰难跋涉的奥斯丁
- 2001年
- 奥斯丁是 19世纪英国文学史上杰出的女性作家。她的作品一方面表现出背叛父权社会主旋律的、先进的女性意识 ,另一方面由于环境和时代的局限 ,她的思想上先进的、落后的意识有时又交织在一起。这种叛道与守道的矛盾在女性意识萌发初期是不可避免的现象 。
- 陈惠
- 关键词:父权社会奥斯丁社会批评叛逆意识婚恋观