伍丽云
- 作品数:5 被引量:3H指数:1
- 供职机构:四川外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 目的论视角下翻译主体探究被引量:3
- 2011年
- 在目的论视角下,翻译行为和翻译过程涉及到七个参与者,这就对于研究翻译主体的问题提供了一个新的角度。文章通过论证指出,译者是翻译的主体。
- 张汨伍丽云
- 关键词:目的论翻译主体翻译行为翻译过程
- 从语言顺应论看苏曼殊翻译的创作性叛逆
- 2011年
- 顺应论,简单而言,是指语言顺应环境,或环境顺应语言,或两者相互顺应。苏曼殊的翻译有其鲜明的特点,而这些特点都是顺应当时特定的文化语境的结果。本文旨在用语言顺应论阐释苏曼殊翻译的创造性叛逆及其产生的原因。
- 伍丽云张汨
- 关键词:语言顺应论创造性叛逆
- 从布迪厄社会学理论视角看苏曼殊《惨世界》的翻译动机和策略
- 2013年
- 以法国社会学家皮埃尔·布迪厄的社会学理论为指导,主要从其核心概念"场域"、"惯习"入手,分析清末民初翻译家苏曼殊汉译《悲惨世界》的动机和策略,指出当时的社会历史条件和其个人的个性及价值观促使了译作《惨世界》的诞生,并影响了该译作的风格特点。
- 伍丽云张汩
- 关键词:场域惯习苏曼殊