2025年2月23日
星期日
|
欢迎来到滨州市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
喻萍
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
井冈山大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
林长洋
井冈山大学外国语学院
周采真
井冈山大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
蒂姆
1篇
演讲
1篇
演讲主题
1篇
英文
1篇
英语
1篇
英语实践
1篇
用语
1篇
语篇
1篇
语篇类型
1篇
语言
1篇
语言表达
1篇
语言表达形式
1篇
运用语言
1篇
主题
1篇
翻译
1篇
传递信息
机构
2篇
井冈山大学
作者
2篇
喻萍
1篇
周采真
1篇
林长洋
传媒
1篇
英语知识
1篇
井冈山大学学...
年份
1篇
2024
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
语篇类型与翻译:关于双层分析框架的思考
2024年
莱斯和哈蒂姆—梅森的类型理论都是单层次语篇类型学,较难解释语篇功能杂糅性和语篇总体/局部功能差异,它们对翻译实践的指导力受到一定限制。论文在评析莱斯语篇类型学和哈蒂姆—梅森语篇类型学基础上,提出以两者结合建构语篇类型双层次分析框架,主张由此确定语篇翻译策略和再现重点。论文通过抒发型、感染型、信息型语篇翻译案例分析,初步说明该分析框架的运用方式。
林长洋
喻萍
关键词:
语篇类型
翻译
重复——突出英文演讲主题的有效途径
2012年
演讲是公开向公众传递信息,表述见解,抒发感情,感召众人的一种语言表达形式。修辞则是有效地运用语言,使语言能很好地表达思想感情的一种艺术。英文演说是英语学习和英语实践的一种好方法。
周采真
喻萍
关键词:
演讲主题
英文
语言表达形式
传递信息
运用语言
英语实践
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张