您的位置: 专家智库 > >

喻萍

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:井冈山大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇蒂姆
  • 1篇演讲
  • 1篇演讲主题
  • 1篇英文
  • 1篇英语
  • 1篇英语实践
  • 1篇用语
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇类型
  • 1篇语言
  • 1篇语言表达
  • 1篇语言表达形式
  • 1篇运用语言
  • 1篇主题
  • 1篇翻译
  • 1篇传递信息

机构

  • 2篇井冈山大学

作者

  • 2篇喻萍
  • 1篇周采真
  • 1篇林长洋

传媒

  • 1篇英语知识
  • 1篇井冈山大学学...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
语篇类型与翻译:关于双层分析框架的思考
2024年
莱斯和哈蒂姆—梅森的类型理论都是单层次语篇类型学,较难解释语篇功能杂糅性和语篇总体/局部功能差异,它们对翻译实践的指导力受到一定限制。论文在评析莱斯语篇类型学和哈蒂姆—梅森语篇类型学基础上,提出以两者结合建构语篇类型双层次分析框架,主张由此确定语篇翻译策略和再现重点。论文通过抒发型、感染型、信息型语篇翻译案例分析,初步说明该分析框架的运用方式。
林长洋喻萍
关键词:语篇类型翻译
重复——突出英文演讲主题的有效途径
2012年
演讲是公开向公众传递信息,表述见解,抒发感情,感召众人的一种语言表达形式。修辞则是有效地运用语言,使语言能很好地表达思想感情的一种艺术。英文演说是英语学习和英语实践的一种好方法。
周采真喻萍
关键词:演讲主题英文语言表达形式传递信息运用语言英语实践
共1页<1>
聚类工具0