您的位置: 专家智库 > >

李雅博

作品数:4 被引量:15H指数:1
供职机构:西南大学文学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 4篇文学

主题

  • 3篇文学
  • 2篇新时期文学
  • 2篇中国新时期文...
  • 2篇图腾
  • 2篇小说
  • 2篇狼图腾
  • 2篇《狼图腾》
  • 1篇代文
  • 1篇当代文学
  • 1篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇中国文学
  • 1篇三十年文学
  • 1篇视界
  • 1篇同名
  • 1篇家族小说
  • 1篇国文
  • 1篇国文学
  • 1篇《家》

机构

  • 4篇西南大学

作者

  • 4篇李雅博
  • 2篇李永东

传媒

  • 1篇柳州师专学报
  • 1篇中国现代文学...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
巴金与岛崎藤村的同名家族小说《家》的比较研究
2009年
巴金和岛崎藤村的同名小说《家》既是中日现代家族小说的代表性作品,也是中日家族文化的典范性文本。对"家"中的人伦秩序、父业子承、价值理想三个方面进行比较,以阐明中日家族文化和家族叙事的异同。
李雅博
关键词:家族小说《家》
西方视界中的中国近三十年文学
乘着改革开放的东风,中国新时期文学,像积蓄了巨大能量的种子破土而出,争先恐后地在荒芜了太久的中国大地上开花结果。它的种子不仅广泛播洒在脚下这片土地,还奋力地飞向遥远而陌生的西方世界。如今,三十个春秋已逝,那些播洒在异域的...
李雅博
关键词:中国文学当代文学
文献传递
论中国新时期文学的西方接受——以英语视界中的《狼图腾》为例被引量:14
2011年
中国新时期文学在西方的译介和传播仍显落寞,面对这种情形,我们需要冷静地分析"他者"何以对我们的文学抱有"成见",了解"他者"眼光的特性,减少文学跨国、跨语言交流中的误解,确立我国文学创作和研究在世界文学格局中的主体性。本文选取长篇小说《狼图腾》的英译本为研究样本,从译者、出版社、评论者这三个层面来分析这部小说被英语世界接受的状况,整合归纳出英语视界中这部小说所呈现出的性质和样态,进而思考英语视界中国新时期小说的接受状况,反思中国文学输出所存在的问题。
李永东李雅博
关键词:《狼图腾》
论中国新时期文学的西方接受(摘要)——以英语视界中的《狼图腾》为例
<正>中国新时期文学在西方的译介和传播仍显落寞,这种情形固然令我们感到失望,但如果冷静地分析"他者"何以对我们的文学抱有"成见",便可以发现被"拒不接受"或"一概认同"所遮蔽的许多很有价值的问题,譬如:"他者"眼中的"我...
李永东李雅博
文献传递
共1页<1>
聚类工具0