您的位置: 专家智库 > >

王红梅

作品数:22 被引量:44H指数:5
供职机构:西华师范大学历史文化学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目更多>>
相关领域:历史地理哲学宗教语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 21篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 12篇历史地理
  • 9篇哲学宗教
  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 12篇回鹘
  • 8篇元代
  • 8篇畏兀儿
  • 8篇回鹘文
  • 6篇佛教
  • 4篇述论
  • 4篇藏密
  • 3篇高僧
  • 3篇藏传
  • 3篇藏传佛教
  • 2篇儒学
  • 2篇师徒
  • 2篇师徒关系
  • 2篇宋元时期
  • 2篇木刻本
  • 2篇刻本
  • 2篇关系述论
  • 2篇观世音
  • 2篇佛教文献
  • 2篇高昌回鹘

机构

  • 22篇西华师范大学
  • 4篇敦煌研究院

作者

  • 22篇王红梅
  • 4篇杨富学
  • 1篇黎春林

传媒

  • 4篇宗教学研究
  • 3篇河西学院学报
  • 2篇兰州学刊
  • 2篇昌吉学院学报
  • 1篇世界宗教文化
  • 1篇敦煌研究
  • 1篇民族论坛
  • 1篇青海民族研究
  • 1篇敦煌学辑刊
  • 1篇青海民族学院...
  • 1篇社会科学论坛
  • 1篇石河子大学学...
  • 1篇新疆大学学报...
  • 1篇西部蒙古论坛

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 3篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 2篇2005
22 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
宋元之际回鹘崇佛文学述论被引量:2
2019年
宋元之际,伴随着佛教在回鹘民众中不断洪传与兴盛,回鹘佛教文学获得了长足的发展。回鹘佛教文学经历了一个发展成熟的过程,早期文学作品基本上为译经文学作品,由梵文、吐火罗文、汉文等文本翻译而来的,包括原始剧本、佛传故事、本生故事、譬喻故事,等等;至中后期,出现了许多优秀的编译作品或原创作品,一些汉文、梵文佛典被改编成韵文体佛典,还涌现出回鹘文原创作品,包括哲学原著、诗歌、碑文、题跋,等等。回鹘人在翻译汉文佛教文学作品时,倾向于借鉴并综合多种汉文版本,还善于进行一定程度的改编,将散文体编译成优美的韵文体作品。回鹘文诗歌有着独特的押韵方式与韵律节奏,其最显著的特点就是首韵法。回鹘文佛教文学作品数量庞大,内容丰富,极大地丰富了中国佛教文学以及西域佛教文学的宝库,并对河西地区的蒙古族以及后来的裕固族都产生了深刻的影响。
王红梅
关键词:宋元时期回鹘佛教文学
元代蒙古王室与畏兀儿亦都护家族联姻考被引量:8
2009年
蒙元时期,畏兀儿亦都护率先归附蒙古国,成吉思汗使其尚公主,并列为第五子。蒙哥汗在位期间,亦都护家族卷入蒙古汗位争夺的矛盾中,与蒙古王室的联姻关系受到一定的影响。经过几位亦都护的努力,到火赤哈儿的斤时,又重新恢复了联姻关系。蒙古王室与亦都护家族基本上世代保持着联姻关系,一直延续到元朝的灭亡。通过联姻关系,畏兀儿人成为蒙古统治者重要的政治、军事盟友,为稳定西域的局势、征服中亚以及南宋起到了举足轻重的作用。
王红梅
关键词:畏兀儿民族关系蒙古学
从译经到勘经:回鹘译经事业的发展
2022年
回鹘于9世纪中期接受佛教,约在10世纪拉开了佛教译经活动的序幕,至元代,其译经事业达到了鼎盛。早期回鹘译经主要受西域佛教影响,有些佛典译自吐火罗文本;11世纪时,回鹘高僧曾作为西夏译经活动的主体,深入参与了西夏文的佛典翻译工作。元代涌现出一批杰出的回鹘翻译家,译出了一些内容精良、篇幅巨大的佛教文献,甚至对早期的译本进行修订或重译。有些回鹘佛教徒在中央宗教事务机构中担任要职,在元初《大藏经》对勘整理工程中,担任译语及译语证义工作,在对勘汉藏佛经中发挥着举足轻重的作用。王红梅,民族学博士,西华师范大学历史文化学院研究员。
王红梅
关键词:《大藏经》佛教文献译经宗教事务西夏文
元代畏兀儿北斗信仰探析——以回鹘文《佛说北斗七星延命经》为例被引量:1
2013年
北斗信仰是我国古代许多地区曾广泛存在、影响深远的一种民间信仰。《佛说北斗七星延命经》将北斗信仰进行了佛教神化,突出了北斗星君的延命增寿、消灾解厄的神秘力量。该经在汉地佛教中被视为伪经,不为汉族佛教徒所重视,然而,元代在少数民族中却流行甚广,相继被译成蒙古文、回鹘文、藏文等多种民族文字。在新疆地区亦出土了一批该经的回鹘文印本及写本残片。编号U4709残卷正是该经题记,反映了该经的刻印时间及施资者,对研究畏兀儿佛教文学及其印刷术具有珍贵的价值。
王红梅
关键词:回鹘文
元代回鹘文刻本文献断代考论——以藏密经典《观世音本尊修法》为例被引量:2
2013年
回鹘文文献大部分缺乏准确而具体的时间纪年,而回鹘文本《观世音本尊修法》有详细的时间纪年,因此极为珍贵。《观世音本尊修法》是元代藏族高僧噶玛拔希所创作的藏密经典,其回鹘文本由畏兀儿翻译家本雅失里译成。本文利用回鹘文文献、藏文史籍以及汉文史料,详细考证了该文献的刻印年代,并论述了作者传奇般的生平事迹。
王红梅
关键词:木刻本
回鹘文藏密经典所见“七宝”考
“七宝”是转轮王出世时相随而来的七件宝贝,即金轮宝、神珠宝、玉女宝、典宝藏臣、典兵臣、绀马宝和白象宝。在回鹘文文献中,对“七宝”的记载仅见于吐鲁番出土的藏密佛教经典《吉祥胜乐轮曼陀罗》写本中.本文首先对文献进行译释,进而...
王红梅杨富学
文献传递
回鹘文《吉祥轮律曼陀罗》所见十六金刚天女研究被引量:7
2005年
《吉祥轮律曼陀罗》是一部重要的藏密经典,不见于汉文本,惟有藏文本流传。吐鲁番出土的回鹘文《吉祥轮律曼陀罗》写本残卷即据藏文本转译而来,对研究藏密艺术、回鹘佛教文化及回鹘—吐蕃的宗教文化关系都具有较高的学术价值。这里仅选取其中的6页予以译释,文中详细地描述了观想十六位金刚天女之藏密修持法。她们可归入供养天女之列,用于坛城中,应是随着坛城供养法同时传入西藏的。
王红梅杨富学
关键词:藏密
回鹘文藏密经典《观世音本尊修法》残卷研究被引量:1
2016年
《观世音本尊修法》是一部重要的藏传密宗文献,是由噶玛噶举派黑帽系第二世活佛噶玛拔希所创作,然后,由畏兀儿学者本雅识里(Punyari)依据藏文本译入回鹘文本。吐鲁番出土的回鹘文《观世音本尊修法》残卷,有六个编号,其中五件为木刻本,一件为手抄本,对研究元代畏兀儿印刷术、噶玛噶举派的传播及其与畏兀儿的关系,具有极高的学术价值。
王红梅
关键词:木刻本
九朝良臣:元代雍古名臣赵世延丛考被引量:1
2014年
赵世延为元代雍古部名臣,一生经历了从世祖至顺帝约九朝,历仕省台要职近五十余年,位高权重,关心军国利弊,对元朝中后期的政治决策产生了一定的影响,被誉为"九朝元老"、"九朝良臣"、"九朝御史"。赵世延深受儒家思想的熏陶,反对武力镇压,主张以怀柔羁縻的方式,处理民族矛盾。他重视文教事业,先后在陕西、四川等地创办了鲁斋、紫岩等知名书院;建议仁宗加封梓潼神君为文昌帝君,使之成为职司全国科举文运的神祗,晚年负责编纂《经世大典》。
王红梅
关键词:儒学仕宦
回鹘文佛教文献断代考析被引量:2
2013年
目前已知的回鹘文佛教文献数量丰富,内容庞杂,流传时间久远,但大部分文献缺乏准确的时间纪年。本文综合前贤研究的成果,提出回鹘文文献的断代可从文献特征、内容、出土地等方面着手,依据文献的书写特征、书写工具、刊印及装帧特征、纪年题记、密宗内容、特殊词汇等特征进行综合考察,来推断文献的抄写或刊印时代。
王红梅
关键词:回鹘文佛教文献断代
共3页<123>
聚类工具0