您的位置: 专家智库 > >

班柏

作品数:17 被引量:28H指数:3
供职机构:大连大学英语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学社会学更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 11篇语言文字
  • 4篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇英译
  • 4篇翻译
  • 3篇文化
  • 2篇译本
  • 2篇译本研究
  • 2篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇侦探
  • 2篇侦探小说
  • 2篇起信论
  • 2篇文化自觉
  • 2篇小说
  • 2篇民国
  • 2篇民国期间
  • 2篇访谈
  • 2篇访谈录
  • 2篇《大乘起信论...
  • 2篇大乘
  • 2篇大乘起信论
  • 1篇典籍

机构

  • 16篇大连大学
  • 5篇四川大学
  • 1篇苏州大学

作者

  • 17篇班柏
  • 1篇汪榕培

传媒

  • 2篇鞍山师范学院...
  • 2篇大连海事大学...
  • 2篇辽宁医学院学...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇编辑之友
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇中国出版
  • 1篇山西高等学校...
  • 1篇大连大学学报
  • 1篇西南科技大学...
  • 1篇沈阳工程学院...
  • 1篇重庆文理学院...
  • 1篇辽宁工业大学...

年份

  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 2篇2014
  • 2篇2013
  • 9篇2012
  • 1篇2006
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
试论翻译目的的发生层次被引量:1
2012年
对于翻译的目的,存在"进行精神统治"、"裨益民用"、"赚钱、娱人、娱己"等各种提法,依照翻译主体的规模,翻译目的可分为个人目的、集体目的和翻译事业目的三大类,三者呈金字塔关系。个体翻译目的要区分狭义翻译与广义翻译,划清文本目的同译者个人目的界限;集体翻译目的要理清翻译策划、选题、生产、流通、产生影响这一系列行为的目的,并形成翻译目的设定、实施和实现的动态过程;翻译事业目的可概括为经济、政治、文化目的等发生层次。
班柏
关键词:翻译目的
《孟子》杜百胜译本研究被引量:1
2013年
在现有的54种《孟子》英译本中,杜百胜译本是唯一入选联合国教科文组织代表性著作选集,杜百胜译本在凸显思想主题的编排方式上、在修辞和雄辩的文风传达上以及核心术语的处理上都有独到之处。在国内外的评论中,要克服一种职业批评的垄断倾向,更要防范"变译"的误读。
班柏
关键词:《孟子》翻译
英语词汇学及其新进展——汪榕培教授访谈录
2017年
汪榕培教授在英语词汇学领域耕耘多年,多有研究心得。访谈就词汇学在语言学中的地位和近年的发展趋势进行了概况与展望。对英语词汇学中的传统领域,如词汇结构、词汇语义学、词汇发展以及词典学做了深入探讨。此外,还对英语词汇教学问题进行了讨论。最后,汪榕培教授就词汇研究与典籍英译的关系以及词汇学研究组织和队伍建设给予了总括。
班柏汪榕培
关键词:英语词汇学语言学词汇结构语义词典学
典籍英译与中国文化“走出去”——汪榕培教授访谈录被引量:10
2018年
汪榕培(1)教授生前系苏州大学博士生导师、典籍英译专家。笔者有幸就典籍英译问题对汪教授进行了专访。首先,汪榕培教授反思了自身的典籍英译实践,强调选材上与译者"本色"接近,读者定位为"广受众",间接论及译本经典化所涉因素。其次,对典籍英译的途径与策略做出了剖析,质疑强弱势文化的经济判定依据,进而提出应辩证看待逆向文化翻译,同时提醒译者做出适当的文化协调。最后,结合中国文化"走出去"的背景,指出典籍英译学科建设中仍然存在的问题和努力的方向。呼吁典籍翻译同传媒合作,翻译研究重视翻译实践,挖掘中华文化魅力来助力中华文化传播。
班柏
关键词:典籍英译
李提摩太以耶释佛英译《大乘起信论》探析被引量:5
2012年
"佛学第一入门书"《大乘起信论》在20世纪最初十年两度英译,也引起了教、学两界的关注,其中,李提摩太以耶释佛的翻译方式更是引起了众多关注和争议。文章探讨了译本以耶释佛背后的价值取向以及李氏以耶释佛的表现形式,并尝试以新历史主义的方法考察文本背后的意识形态与历史、文化语境,进而发掘和肯定了译本的文化建构意义。
班柏
关键词:《大乘起信论》李提摩太文化建构
玄奘的文化自觉及其在翻译事业中的体现被引量:1
2012年
目前的文化自觉研究偏重纯理论思辨,而作为其支撑的案例研究尚显贫乏。基于此,这里大胆采用玄奘作为文化自觉的范例,借以丰富文化自觉的内涵,加深文化自觉的认识。玄奘的文化自觉体现在对已有佛典翻译不足乃至谬误的认识、对印度佛法的扬弃的求真态度及其利用翻译践行文化自觉三个方面。
班柏
关键词:玄奘文化自觉翻译事业
翻译发生层次论
2012年
当前,译界对"翻译"的指称争议较大,究其根源在于该词内涵丰富、外延包容。本文反思了翻译界对翻译一词的使用,从语义、翻译本体、翻译研究本体、翻译学科和翻译研究走向五个层面澄清了翻译领域对于翻译范畴的模糊认识,对争议较大的翻译本体和翻译研究本体给出了重新的界定,对翻译学科的已有定位进行了新的审视,对翻译研究的发展方向予以了剖析,展望了其发展趋势。
班柏
关键词:翻译翻译研究
巴特文论思想的重新审视——以《S/Z》为例被引量:2
2012年
罗兰·巴特的《S/Z》从诞生之日起,就在文论界引起高度关注,文中有关文本复数、可读之文与可写之文的区分等思想引发了无数的争论。在既往研究的基础上,挖掘阐释目前研究尚不够充分的片段化写作、读者反应理论及巴特的性属研究等先锋思想,并结合中国文论探讨文本复数问题,意在深化巴特文论思想,从而促进中西文论的相互建构。
班柏
关键词:文论思想《S/Z》
民国期间的侦探小说期刊群
2013年
民国期间的侦探小说期刊群是清末侦探小说热潮延续的产物,有其特定的社会文化发展背景。六大侦探小说期刊《侦探世界》《侦探》《新侦探》《大侦探》《蓝皮书》和《红皮书》引进了一些国外侦探文学的最新进展,助推了本土侦探文学的繁荣。由于期刊疏于借鉴欧美侦探文学的创新成果,造成了刊物质量和侦探文学发展的诸多问题,值得今时侦探期刊总结与反思。
班柏
关键词:民国侦探小说期刊群
超越普遍语用学:哈贝马斯的社会交往理论解析
2012年
哈贝马斯的社会交往理论产生了深远的社会影响。本文从哈贝马斯社会交往理论的发生背景、切入点着手,分析了其哲学思想的基本内涵及其认识论思想,并分析了其理论目标。文章还强调了其理性批判精神的实质,并分析了其理论同现代性和后现代性的关系。最后,文章剖析了其理性重建的哲学理念,并对其理论的延展部分商谈理论进行了分析。
班柏
关键词:哈贝马斯
共2页<12>
聚类工具0