您的位置: 专家智库 > >

张鹏

作品数:3 被引量:7H指数:1
供职机构:天津外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇对等
  • 1篇中西文化异同
  • 1篇文化异同
  • 1篇习语
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译对等

机构

  • 3篇天津外国语学...

作者

  • 3篇张鹏

传媒

  • 2篇天津外国语学...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2005
  • 1篇2004
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
西班牙术语学研究现状
2009年
西班牙并非术语学研究的领军国家,但近十几年来,西班牙术语学研究发展十分迅速,全国最为权威的语言研究机构和科技机构纷纷加入到术语学研究的行列中来。1997年西班牙成立了专门的术语学协会。各个级别和范围的术语学研究中心或网络纷纷成立,术语学研究进入到了一个全新的阶段。尽管如此,西班牙术语学在发展道路中也出现了种种问题,值得我们深思和借鉴。
张鹏
从习语看中西文化异同
<正>习语是各民族所共有的语言现象,它的特点是语言短小、精练、寓意深刻、常发人深思、予人教诲。而观其源头,则多来自于人类征服自然、改造自然的实践经验。习语是各民族智慧的反映,从中可瞥见各民族文化生活的多个层面。在外语学习...
张鹏
文献传递
论翻译对等的限度被引量:7
2005年
努力做到翻译对等是每个译者的目标 ,但事实上 ,由于两种语言固有的差异以及两种文化的不同而导致的思维认知差异使翻译中的绝对对等成为不可能 ,翻译对等是有其限度的 ,绝对的对等实际上无法企及。
张鹏
关键词:对等
共1页<1>
聚类工具0