王佳
- 作品数:12 被引量:1H指数:1
- 供职机构:南昌工程学院外国语言文学系更多>>
- 发文基金:江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 江西非遗民俗平行语料库的建设意义研究
- 2023年
- 江西民俗历史悠久、内容丰富、多元包容、异彩纷呈,其英译是江西非遗对外推广的重要途径。通过调查其翻译现状,发现诸多问题,如表达偏差,质量不高等,而语料库作为一种新兴的翻译研究范式,可根据译者建立的术语库和记忆库显著提升翻译的效率和精确性。因此,本文旨在通过建设江西非遗民俗平行语料库来提升江西民俗汉英翻译的水平,促进江西民俗的外宣事务发展,加速赣鄱文化“走出去”,进一步推动赣鄱文化的国际传播。
- 王佳杜习举
- 关键词:民俗平行语料库
- 主题渐进式课程思政教学模式构建研究——基于《商务英语笔译》的案例分析
- 2022年
- 新时代,高校课程思政融入课堂教学,需充分发掘课程目标、教学内容、教学设计和教学过程中蕴含的思政资源,发挥课程育人作用,提高高校人才培养质量。在分析课程现状的基础上,从知识学习网络结构化角度,按照知识的内在关联对商务英语笔译课程开展专题类、分层式、递进性的教学设计,根据话题或领域的熟悉频次原则创设问题情境和思政融入元素,逐渐提升教学内容难易度,有步骤、分阶段实施循序渐进式的教学模式,旨在解决传统翻译教学中与思政有效融入的问题,从而推动思政元素和专业课协同前进,促进思政育人效果,提高学生翻译实践能力和综合素质。
- 杜习举王佳
- 论江西省省级非遗名录民俗类汉英平行语料库的建设路径
- 2021年
- 江西民俗文化积淀深厚、内涵丰富、独具魅力,其汉英翻译是江西非物质文化遗产国际交流与传播的重要途径。然而,通过考察江西非遗民俗英译现状发现,其存在质量参差不齐、错误频出、译名混乱等问题。而作为新兴的技术,语料库可以显著提升翻译的质量,因此被广泛应用于翻译研究中。因此,本文希望通过建设江西省省级非遗名录民俗类汉英平行语料库,来提高江西民俗翻译的质量,推动江西民俗文化的对外宣传与推广,从而助力赣鄱文化"走出去",促进赣鄱文化的海外传播和发展。本文首先阐述了江西省省级非遗名录民俗类汉英平行语料库建立的必要性,然后从语料的采集、整理与清洗、标注与对齐,以及语料库的检索与应用几个方面说明了该库的建设路径,最后总结了其构建的重要性。
- 王佳熊婧
- 关键词:汉英翻译平行语料库
- CLIL模式在校本大学英语教学中的应用
- 2021年
- 随着"一带一路"倡议的实施和国际交流的日益频繁,培养掌握专业知识、具有扎实语言功底的国际化复合型人才成为我国高等院校的培养目标,这与CLIL倡导的教学模式不谋而合。本校在该理念的指导下,建立了具有"英语+学科"双重知识体系的教师团队,课程设置遵循了学生的认知规律和语言能力,并且对使用的教材进行了创新,证明了CLIL模式在大学英语教学中的可行性。
- 王佳
- 关键词:CLIL校本大学英语课堂教学