黄玉霞
- 作品数:15 被引量:33H指数:3
- 供职机构:太原师范学院外语系更多>>
- 发文基金:山西省普通本科高等教育教学改革研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 翻译策略选择的动态顺应性
- 2010年
- 翻译策略的界定及选择一直是翻译界探究的话题之一。依据顺应论对翻译策略的阐释,译者在选择翻译策略时,受到译者和译文读者的语境视野制约,因而通常在认知、物理和社交等方面作出顺应,而翻译策略的选择则呈现出动态顺应性。
- 黄玉霞
- 关键词:翻译策略物理世界社交世界
- 英语教师教学思辨能力的缺失原因及培育途径被引量:8
- 2017年
- 英语学习者缺乏追问精神和思辨意识已引起广泛关注,而要培养学生的思辨能力,教师必须首先是一个合格的思辨者。本文针对目前英语教师教学思辨能力普遍缺失这一状况,分析其产生的主客观因素,并在此基础上提出英语教师教学思辨能力培育的途径,以期为后续相关研究提供一定借鉴。
- 黄玉霞
- 关键词:英语教师
- 孔子“仁”学思想在《论语》英译中的阐释被引量:1
- 2011年
- "仁"学是孔子思想体系的核心。在《论语》英译过程中,不同译者对"仁"做出了不同的翻译。阐释学翻译为分析"仁"学思想在韦利和刘殿爵《论语》译本中的阐释提供了理论基础。
- 黄玉霞
- 关键词:《论语》英译
- 《论语》外译的传播学视角研究被引量:1
- 2015年
- 《论语》外译迄今走过了四百余年的历史,对其的评论研究也层出不穷。然而,以往的研究多以译本本身为对象,忽略了译者及读者。从传播学的角度分析《论语》各种形态译本的译者及读者,译者就是传播者,读者就是受传者,《论语》译者在选择文本及翻译策略时受到"守门人"的操控,同时译者的可信度影响译本的接受,而读者选择性心理的多样性和历史性也是制约《论语》传播的重要因素。
- 黄玉霞
- 关键词:传播者接受者
- 任务型听力教学模式探析被引量:3
- 2011年
- 任务型语言教学是一种全新的教学理念,本文结合任务型教学对听力教学模式进行探讨,提出实施任务型听力教学模式的三个步骤及理论依据,以期对大学英语听力教学有些借鉴意义。
- 黄玉霞
- 关键词:任务型教学法听力教学模式
- “互联网+”环境下中小学教师素养拓展研究被引量:8
- 2018年
- 互联网拓展了当代教育新维度,延伸了传统教学空间,促生了个性化的在线教育新范式,"互联网+"环境迫切需要中小学教师重构教师素养。通过分析"互联网+"给教师素养带来的驱动力发现,信息素养是教师素养构成的新拓展,在分析教师信息素养构成要素的基础上,提出了提升中小学教师信息素养的有效路径。
- 黄玉霞
- 关键词:信息素养
- 文化语境顺应视角下的英汉动物习语翻译
- 2008年
- 本文通过分析实例探讨了文化语境顺应对英汉动物习语翻译的作用。指出直译、意译等翻译策略都是为了顺应文化语境而采取的翻译方法。同时,译语的语言结构也应在一定程度上顺应译语的语言特点。
- 黄玉霞
- 关键词:文化语境顺应论动物习语翻译
- 《论语》中文化专有项的英译被引量:3
- 2011年
- 《论语》英译是中国传统文化向世界传播的重要途径和手段之一,然而文化专有项使理解和翻译《论语》的难度相应加大。讨论《论语》中文化专有项的翻译,并对所采取的翻译策略进行分析,以便使《论语》英译更好地达到文化交流的目的。
- 黄玉霞
- 关键词:《论语》文化专有项翻译策略
- 《论语》英译的文化战略考量
- 2012年
- 在翻译过程中,文化战略总是或隐或现地发挥作用,各个时代的译者出于不同的文化战略,对《论语》做出不同的理解,形成多种译本。因而,只有站在文化战略的高度对《论语》进行翻译与研究,才能实现其平等地对外推介与交流。
- 黄玉霞
- 关键词:文化战略《论语》英译
- 翻译教学中学生思辨能力的培养被引量:4
- 2017年
- 近年来,英语专业学生"思辨缺席"现象已引起外语教学界的普遍关注,培养学生的思辨能力已成为业界共识。培养学生的思辨能力,教材的编写应向思辨倾斜,编排相应的学习内容和练习,同时教师应营造思辨性的互动课堂氛围,开展"思辨依托内容式"翻译教学,运用研究性教学,给学生提供自主学习的教学资源及指导。
- 黄玉霞
- 关键词:翻译教学思辨能力英语专业学生