您的位置: 专家智库 > >

陈志新

作品数:8 被引量:20H指数:2
供职机构:东北电力大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金吉林省教育科学规划课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字军事更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇军事

主题

  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇异化
  • 1篇英语课
  • 1篇英语课程
  • 1篇英语学习
  • 1篇阅读知识
  • 1篇战役
  • 1篇知识
  • 1篇职业教育
  • 1篇职业教育与培...
  • 1篇职业教育与培...
  • 1篇制度主义
  • 1篇认知力
  • 1篇视域
  • 1篇思政

机构

  • 6篇东北电力大学
  • 1篇东北师范大学
  • 1篇浙江工业大学

作者

  • 6篇陈志新
  • 1篇李志远
  • 1篇刘晓
  • 1篇朱君杙
  • 1篇张旭
  • 1篇王昕

传媒

  • 1篇外国教育研究
  • 1篇军事历史研究
  • 1篇吉林化工学院...
  • 1篇才智
  • 1篇魅力中国

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2014
8 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
新时代大学英语“课程思政”实施价值与路径探赜被引量:5
2021年
大学英语的思政改革是我国新时期高等教育教学的发展新动向,它严格恪守了二语教学的认知规律,既迎合了当代大学生的情感诉求,同时也有利于培养学生的爱国主义情怀,立足本土,放眼世界。围绕大学英语“课程思政”的实施价值与路径展开一系列探究,并对课程思政概念进行溯源,进而强调立德树人在大学英语教学中的重要性、现实性和可操作性,以期唤醒广大英语教育者的思政意识,并为新时代大学英语的课程思政改革提供参考方案与实施手段。
陈志新张旭
关键词:大学英语
文明冲突抑或利益诉求:基于中世纪文献的图尔战役考察
2018年
图尔战役是732年法兰克军队与倭马亚王朝军队之间的一场战斗,它并不是因为两大宗教文明间的差异性而引发的,战斗双方参战的目的皆在于掠夺土地和财富。这是一场不期而遇的战役,并非深远谋划的结果。法兰克和西班牙的历史文献都对此次战役予以了记载,其中法兰克方面的记载将世俗动机置于宗教情感之上,淡化了基督教与伊斯兰教的冲突,着重凸显了法兰克王国内部王公间的矛盾。
朱君杙陈志新
关键词:文明冲突
英、法、德三国职业教育与培训体系的发展演变与历史逻辑——一个历史制度主义视角的分析被引量:15
2018年
职业教育与培训体系指的是一个国家劳动力技能培训体系,范围上包括全日制的技能培养体系、在职培训体系以及劳动市场的专门化培训。中世纪以来,欧洲各国形成了以英国、法国、德国为代表的三种典型模式,即以英国为代表的"自由市场经济"模式、以法国为代表的"国家—政府"主导模式和以德国为代表的"双元制"模式。采用历史制度主义的分析视角和框架,纵向上对英国、法国、德国三种典型的职业教育与培训体系演化的历史背景、演变与发展的宏观因素、制度演进的路径依赖以及制度变迁的动力机制进行分析;横向上对三种模式的内涵与特征进行比较分析,将更加清晰地了解三种典型职业教育与培训体系的发展演变与历史逻辑,对我国构建现代职业教育体系提供有力借鉴。
刘晓陈志新
关键词:职业教育与培训体系历史制度主义
Cultural Connotation of Black in English and Chinese
2014年
陈志新
关键词:英语学习阅读知识
管窥翻译主体认知力的培养与教学
2014年
翻译是一种跨文化语境的交际行为,它是一种极其重要的社交能力。在异质文化交流的过程中,翻译活动无可替代。毋庸置疑,翻译作为一种能力是需要培养和习得的。所以,有目的地培养学生的翻译能力对学生的学习及实践活动有着十分深远的意义和价值。本文将主要对翻译能力的培养与翻译课堂的教学情况进行一系列的探讨。
陈志新王昕
关键词:翻译翻译能力翻译教学
后结构主义视域下的归化与异化的翻译教学研究
众所周知,归化和异化是两种最常用的翻译策略,也是以往翻译教学中的重中之重。许多翻译理论家都曾经在某种程度上或多或少地主张归化的翻译手段,与此同时,许多人在现实生活中的翻译活动中也采取了归化的策略。翻译家奈达"对等翻译"理...
陈志新李志远
关键词:翻译教学异化归化后结构主义
文献传递
共1页<1>
聚类工具0