您的位置: 专家智库 > >

俞旭燕

作品数:1 被引量:26H指数:1
供职机构:浙江大学外国语言文化与国际交流学院英语语言文学系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇行政
  • 1篇行政管理
  • 1篇学术
  • 1篇文本类型
  • 1篇文体
  • 1篇文体特征
  • 1篇话语权
  • 1篇话语权力
  • 1篇功能派
  • 1篇功能派翻译
  • 1篇功能派翻译理...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论

机构

  • 1篇浙江大学

作者

  • 1篇俞旭燕
  • 1篇陈刚

传媒

  • 1篇浙江大学学报...

年份

  • 1篇2004
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
论中国企业外介翻译的学术与行政管理被引量:26
2004年
中国企业通过新闻媒体做对外推介广告,其译文问题颇多,可谓司空见惯。《中国翻译》等专业杂志虽对这类问题提出过批评,但似乎只是提出问题,并未深入探讨并解决问题。事实上,这涉及到翻译的双重管理问题:学术管理和行政管理。前者指对翻译过程和翻译成品的学术把关,纽马克的文本分类及翻译方法、德国学派的功能翻译法等是进行学术管理的指导性理论;后者指“对译者的三认定”:对译者资格的认定、对译者级别的认定以及对译者译本的认定。翻译的结果管理即对译本的管理,其具体操作方式是运用“目的论”(skopestheorie)之改写(rewrite),其深层原因则在于翻译的话语权力。故没有学术部门和行政部门的通力协调、合作,要提高并保证对外宣传广告的翻译质量仍然是空话。
陈刚俞旭燕
关键词:功能派翻译理论话语权力文本类型文体特征
共1页<1>
聚类工具0