您的位置: 专家智库 > >

黄小军

作品数:5 被引量:3H指数:1
供职机构:赣南师范大学更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 3篇翻译策略
  • 2篇韦努蒂
  • 1篇点光源
  • 1篇异化翻译
  • 1篇异化翻译策略
  • 1篇条纹
  • 1篇劈尖
  • 1篇文化
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化翻译理论
  • 1篇文化探究
  • 1篇夹持
  • 1篇光学
  • 1篇光学实验
  • 1篇光源
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译批评
  • 1篇翻译思想
  • 1篇翻译原则

机构

  • 5篇赣南师范大学

作者

  • 5篇黄小军
  • 3篇吴楠
  • 1篇王凤鹏

传媒

  • 2篇赤峰学院学报...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2011
  • 3篇2010
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
多元视角下看鲁迅的异化翻译策略
2010年
鲁迅是中国伟大的文学家、思想家、革命家,也是一位杰出的文学翻译家,他的有关异化翻译思想在中国翻译史上具有重要的地位。本文先运用以色列学者伊塔马·埃文-佐哈尔提出的文学多元系统理论,从文化因素和历史背景等角度来分析鲁迅的异化翻译策略。同时,比较西方翻译理论家韦努蒂的异化思想和鲁迅的异化翻译思想,指出它们最大不同点在于鲁迅的异化翻译思想是从文字句法等语言层面上的异化翻译方法;而韦努蒂的异化翻译思想是站在文化、政治、意识形态的高度所选择的一种策略,一种态度。
黄小军吴楠
关键词:异化翻译韦努蒂
韦努蒂与鲁迅异化翻译思想之不同被引量:1
2010年
20世纪七八十年代,美籍意大利学者韦努蒂提出异化翻译思想,随着90年代引进中国,国内的学者纷纷对归化和异化进行了讨论。作为我国著名的思想家和翻译家,鲁迅早在20世纪初就提出异化翻译思想,他们两者的异化翻译思想之间有哪些不同呢?其中最大的不同点在于鲁迅的异化翻译思想是从文字句法层面上的异化,而韦努蒂的异化翻译思想是站在文化、政治意识形态的高度上的。
黄小军吴楠
关键词:韦努蒂
鲁迅翻译策略的文化探究
鲁迅作为一名翻译家,他在其翻译中采取许多不同的翻译策略,其中最有影响力的是他的异化翻译策略和硬译。在本文中,作者尝试运用以色列学者伊塔玛·佐哈尔的多元系统理论和巴斯奈特和勒弗菲尔的文化翻译理论,通过分析外在原因如社会背景...
黄小军
关键词:翻译策略文化翻译理论
文献传递
浅评鲁迅的翻译思想被引量:2
2010年
鲁迅是中国伟大的文学家、思想家、革命家,也是一位杰出的文学翻译家。他的文学翻译和翻译思想在中国翻译史上具有重要的地位。鲁迅对翻译问题作出了一系列的精湛论述,它几乎涉及了翻译问题的各个层面,如翻译目的和宗旨、翻译原则、翻译策略和翻译批评等,见解独到而深刻。这些译论对我国翻译界产生了极其深远的影响。因此,对鲁迅的翻译思想作深入发掘研究,对新世纪的翻译理论与实践仍然具有巨大的指导意义和现实意义。
黄小军吴楠
关键词:翻译思想翻译原则翻译策略翻译批评
一种双点光源干涉实验装置
本实用新型公开一种双点光源干涉实验装置,涉及光学实验器材技术领域,包括:劈尖单元,劈尖单元包括调节装置、拉簧、与第一固定框固连的第一玻璃片和与第二固定框固连的第二玻璃片;第二玻璃片的第一端与第一玻璃片的第一端抵接,第二玻...
刘佳荣王凤鹏陈杰许迎阳詹东东黄小军王莹莹
共1页<1>
聚类工具0