您的位置: 专家智库 > >

龚斯琴

作品数:15 被引量:13H指数:2
供职机构:内蒙古民族大学外国语学院更多>>
发文基金:内蒙古自治区哲学社会科学规划项目高等学校本科教学质量与教学改革工程更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 7篇英语
  • 6篇翻译
  • 5篇文化
  • 5篇教学
  • 3篇英语专业
  • 3篇品牌名称翻译
  • 3篇消费者
  • 3篇名称翻译
  • 3篇功能翻译
  • 3篇功能翻译理论
  • 3篇翻译理论
  • 2篇学科
  • 2篇英译
  • 2篇蒙古族
  • 2篇蒙古族学生
  • 2篇高中英语
  • 1篇电影片名
  • 1篇电影片名翻译
  • 1篇新课改
  • 1篇新课改背景

机构

  • 14篇内蒙古民族大...
  • 1篇内蒙古大学
  • 1篇内蒙古师范大...

作者

  • 15篇龚斯琴
  • 1篇魏鑫余
  • 1篇斯日古楞

传媒

  • 4篇内蒙古民族大...
  • 2篇现代语言学
  • 1篇管理工程师
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇前沿
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇内蒙古民族大...
  • 1篇民族高等教育...
  • 1篇品位·经典
  • 1篇世纪之星—高...

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
目的论视域下的公示语英译──以内蒙古通辽市公示语英译为例被引量:2
2010年
翻译目的论强调译文在译语文化中的交际功能,为公示语的汉英翻译提供了有力的理论支持。本文运用目的论的三个主要法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则,分析了内蒙古通辽市公示语汉英翻译中存在的错误,并探讨了公示语翻译的有效方法。
龚斯琴
关键词:目的论公示语翻译
蒙古族学生汉英翻译教学中中国文化的导入
2012年
在蒙古族学生的汉英翻译教学中,存在着严重的中国文化缺失现象。在教学中应从生态文化、物质文化、社会文化和宗教文化方面加强中国文化因素的导入,以便提高学生的文化素养,加强他们从文化角度对翻译文本进行解读和阐释的能力。汉英翻译要以文化翻译观为指导,最大限度地使用异化策略,加强学生中国文化的表达能力,培养他们传播和弘扬中国文化的使命感。
龚斯琴
关键词:蒙古族学生汉英翻译教学中国文化
蒙授英语专业应用型人才培养对策探析——以旅游英语人才培养为例被引量:2
2014年
内蒙古旅游业的迅速发展迫切需要具有较强的中、英、蒙三语交际能力的旅游人才。本文从蒙授英语专业旅游英语的教学实际和内蒙古旅游发展的现实需要出发,从培养学生的跨文化交际能力、开发本土教材、提高教师的专业水平、加强实践教学等方面,探索本土实用型旅游英语人才的培养途径。
龚斯琴
关键词:应用型人才旅游英语
新课改背景下高中英语课堂教学如何实现教学方法创新
2022年
随着新课改的推进,高中英语教育要注重教学方法上的创新,将先进、科学的教学方法应用到英语课堂教学中,以此来弥补传统教学方法的不足,进而提高课堂教学质量。高中英语教师应该认识到教学方法创新的重要性,应考虑新课改的要求和课堂教学的发展,从而保证教学方法的有效性。本文将主要探讨新课改背景下高中英语课堂教学方法的创新。
龚斯琴吴佳玲
关键词:新课改高中英语课堂教学
功能翻译理论视角下的电影片名翻译
2009年
功能翻译理论认为翻译是一项有目的的活动,应以实现译文在目标语文化中的目的为首要原则,这为电影片名翻译中译者灵活多样的翻译方法提供了理论依据。本文以功能翻译理论为视角,从文化适应、信息功能、审美心理三个方面,探讨了电影片名的翻译原则。
龚斯琴
关键词:功能翻译理论电影片名翻译
蒙古族学生英语教学中的母语文化教育被引量:5
2012年
蒙古族学生英语教学中母语文化缺失现象严重。母语文化在提高学生综合素质、培养学生跨文化交际能力及传承和弘扬民族文化方面起着重要作用。建议从教师素养、教材编写及第二课堂方面着力,加强母语文化渗透。
龚斯琴魏鑫余
关键词:蒙古族学生母语文化英语教学
消费者心理视角下的品牌名称翻译
2009年
随着经济全球化的飞速发展,品牌名称翻译成为国际经济交流中不可或缺的组成部分。文章从消费者心理的视角探讨了品牌名称的翻译,提出品牌名称翻译必须符合目标语市场消费者的文化心理、审美心理、性别心理和不同午龄消费者的心理,从而达到推销商品、提高商品市场竞争力的目的。
龚斯琴
关键词:品牌名称翻译消费者心理视角
从功能翻译理论的角度探讨品牌名称翻译(英文)
2009年
从功能翻译理论的角度探讨了品牌名称的翻译。通过大量实例论证了在功能翻译理论指导下的品牌译名符合目标语市场的文化特征和消费者的期待。因此,功能翻译理论可以作为品牌名称翻译的指导性理论。
龚斯琴
关键词:品牌名称翻译功能翻译理论消费者文化
《蒙古风俗鉴》谚语英译研究
2023年
《蒙古风俗鉴》被称为蒙古族的“百科全书”,全面反映了蒙古族的政治、经济、文化、风俗习惯及其历史发展。书中记载的谚语有民俗类、人生哲理类、文化教育类、宗教信仰和政治军事类,体现了蒙古民族的生活经验和智慧。本文以《蒙古风俗鉴》中的谚语为研究对象,探讨蒙古族谚语英译的策略与方法,以期对蒙古族谚语的英译提供借鉴,助力民族文化的对外交流与传播。
龚斯琴
关键词:谚语英译
论中国近代大学学科研究的地位与特点
2013年
学科研究是大学研究中永恒的主题。从近30年学科研究文献来看,既有学理探究,又有实践分析;既有国外学科介绍,又有本土学科关注。然而基于史料分析的中国近代大学学科研究却极其有限。本文通过整理国内学者关于中国近代大学学科研究文献,分析其研究进展与研究特点,以期为今后研究提供更为合理的研究思路和方向。
斯日古楞龚斯琴
关键词:学科
共2页<12>
聚类工具0