您的位置: 专家智库 > >

傅霞

作品数:11 被引量:9H指数:2
供职机构:浙江理工大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划浙江省外文学会专题研究项目杭州市哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 4篇文学

主题

  • 3篇文化
  • 3篇翻译
  • 2篇心灵
  • 2篇心灵家园
  • 2篇诗歌
  • 2篇诗歌解读
  • 2篇乡村
  • 2篇精神荒原
  • 2篇家园
  • 2篇工业文明
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇摇滚
  • 1篇摇滚乐
  • 1篇意指
  • 1篇异化
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学

机构

  • 8篇浙江理工大学

作者

  • 8篇傅霞
  • 2篇曹蓉蓉
  • 2篇虞颖
  • 1篇杨凤

传媒

  • 3篇英语广场(学...
  • 2篇克拉玛依学刊
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇浙江理工大学...
  • 1篇世界文学评论...

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2023
  • 4篇2011
  • 1篇2010
11 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
从文化传播视角看《红楼梦》丝绸服饰翻译策略
2023年
随着世界各国交往越来越频繁、密切,全球化进程也不断加快,这必然会带来文化的交流与碰撞。在当前全球化进程中,克服文化差异,有效传播本国文化,显得尤为重要。本文从文化传播视角着手,分析《红楼梦》中的丝绸服饰翻译,通过对比分析杨宪益英译本和霍克斯英译本,探究有助于文化传播的丝绸服饰翻译策略。
王婷傅霞
关键词:文化传播丝绸服饰翻译策略《红楼梦》
罗兰·巴特文化意指视角下的摇滚乐符号翻译
2023年
罗兰·巴特在叶尔姆斯列夫ERC意指关系的基础上,提出了符号二级意指系统,并将之运用于文学、文化批评及其背后的意识形态剖析和修辞学分析,形成了其独具特色的文化意指分析模式。本文借助罗兰·巴特文化意指相关理论,包括二级意指系统、直指和涵指等理论,并着眼于横组合关系和纵聚合关系,分析摇滚乐符号翻译,试图挖掘其中的文化内涵和意识形态冲突。
陈彬彬傅霞
关键词:罗兰·巴特
从精神荒原到心灵家园——弗罗斯特乡村诗歌解读
2010年
本文梳理和分析了罗伯特·弗罗斯特乡村诗歌。现代主义文明下儿童成长、夫妻关系和邻里关系间的冷漠、孤独和疏远展现了人类的精神荒原;而自然则成为化解心之藩篱,重建人类心灵家园的力量源泉。
曹蓉蓉虞颖傅霞杨凤
关键词:工业文明精神荒原心灵家园
论大学英语教学中的中西文化渗透
2011年
大学英语教学不仅是语言知识的传授,也是文化内涵的渗透。教师在教学过程中应该科学使用教材,充分挖掘教材的文化因素,及时补充相关文化资源,构建多种途径实施文化渗透。教师在引导学生体验、吸收异国文化的同时,还应培养他们表达、传播本国文化的能力,从而顺利实现跨文化交际。
傅霞
关键词:大学英语教学文化渗透跨文化交际
走向和谐——解读伍尔夫《奥兰多》中的“双性同体”观被引量:1
2011年
《奥兰多》是弗吉尼亚?伍尔夫创作的一部最具夸张特色并带有浪漫自传色彩的小说,记录了主人公奥兰多从16世纪的男性到20世纪的女性的转变过程,完整的双重人格促成了其人生价值的实现。作品中蕴含了伍尔夫的"双性同体"观,该观点力图将两性中美好的部分结合起来,把两性和谐统一视为美好的性别理想。这既是引导女性走出性别困境的一种策略,同时也为女性作家的创作开辟了一个崭新的天地。
傅霞
关键词:《奥兰多》双性同体
从生态批评视角审读弗罗斯特的自然诗被引量:4
2011年
弗罗斯特的自然诗常借自然景物的描写,揭示诗歌深邃的生态智慧。诗人善于从平凡事物中寻找象征性意向,唤起人类对自然的关注,重新思考人与人之间的关系。他的自然诗看似平淡无奇,实则意境高远,体现了诗人高超的语言造诣和对人类生存状态的人文关怀。
傅霞
关键词:生态批评自然诗
从精神荒原到心灵家园——弗罗斯特乡村诗歌解读被引量:1
2011年
罗伯特·弗罗斯特乡村诗歌从现代主义文明下儿童成长、夫妻关系和邻里关系间的冷漠、孤独和疏远展现了人类的精神荒原,同时又将自然作为走出精神荒原、重建人类心灵家园的力量源泉加以歌颂,反映了诗人对工业文明影响下人类生活困境的探究。
曹蓉蓉傅霞虞颖
关键词:诗歌乡村工业文明
归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用——以《西游记之大圣归来》为例
2024年
随着时代的进步、文化的交融与科技的发展,电影已成为各国文化交流的重要桥梁,而成功的电影字幕翻译有助于外国观众理解影片内容及影片想要表达的文化内涵,从而达到文化交流、传播的作用。本文以影片《西游记之大圣归来》的字幕翻译为例,分析译者对归化与异化策略的运用,以期为电影字幕翻译提供借鉴。
李钦傅霞
关键词:电影字幕翻译归化异化
共1页<1>
聚类工具0