张克亮
- 作品数:34 被引量:150H指数:8
- 供职机构:中国科学院声学研究所更多>>
- 发文基金:国家重点基础研究发展计划国家自然科学基金国家高技术研究发展计划更多>>
- 相关领域:自动化与计算机技术语言文字电子电信更多>>
- 利用领域外数据对口语风格短文本的相近语种识别研究
- 该文以维吾尔语和哈萨克语这一组相近语言为例,在哈语语料受限的情况下,使用领域外语料增补原始语料,经同化后提高了在口语风格短文本上进行语种识别的精确度.该文分析了维、哈两种语言的词形学特点,提出了多条特征,构建了一个最大熵...
- 何峻青黄娴赵学敏张克亮
- 基于HNC理论的句法结构歧义消解被引量:13
- 2004年
- 歧义消解是自然语言理解和处理所面对的核心问题。基于词组和短语的消歧不能保证消歧结果的正确 ,歧义的成功消解基于对语境或上下文 (context)的正确理解。HNC理论采取的概念基元化、层次化、网络化、形式化策略以及在此基础上建立的句类和句式体系 ,为自然语言的歧义消解提供了最大的可能。基于HNC理论的歧义消解的总体原则是 ,以语句为基础 ,充分利用语句语境提供的句类知识 ,采取宏观消歧与微观消歧相结合的策略。对于经典句法歧义结构V +NP1+的 +NP2 ,本文描述了其三重性歧义性质 。
- 张克亮
- 关键词:HNC理论消解策略
- 面向印度英语连续语音识别的发音词典设计
- <正>0引言在构建印度英语连续语音识别系统的过程中,我们发现印度英语与英式英语、美式英语在发音上存在较大差异,使用英音/美音语料训练的、英音/美音发音词典的语音识别系统来识别印度英语口语产生了识别率、准确率低下的结果。因...
- 黄娴黄金柱张克亮
- 关键词:印度英语语音识别系统
- 文献传递
- 汉语零形回指研究综述被引量:11
- 2009年
- 回指研究一直是语言学研究的一个热点,回指解析则是文本信息处理中亟待解决的问题之一。传统语言学从句法、语用、篇章、认知角度出发对汉语零形回指进行了广泛的研究。在自然语言处理领域,针对汉语零形回指也有一些颇有影响的研究,如基于向心理论的零形回指解析算法,基于HNC理论的零形回指处理方法,以及基于DRT理论和语义分析等方法提出的汉语零形回指解析方法。该文从语言学角度对这些理论研究进行介绍,旨在指出语言信息工作者在注重工程实践的同时,应关注并借鉴语言学基础理论研究的成果,而从事中文信息处理的语言学家也应加强语言形式化的研究。
- 黄娴张克亮
- 关键词:计算机应用中文信息处理零形回指语言学语言信息处理
- 一个特殊句法结构的英汉句类转换
- It+be/v.+NP/AP/PP+that-clause…是英语中一个常见的句法结构。这个结构有两种用法:一是强调句,二是带形式主语it的句子。本文针对目前HNC语料标注存在的问题,提出两个能够反映英语语言个性的语句格...
- 张克亮
- 关键词:强调句句类转换
- 文献传递
- 基于HNC理论的句法结构歧义消解
- HNC理论采取的概念基元化、层次化、网络化、形式化策略以及在此基础上建立的句类和句式体系,为自然语言的歧义消解提供了最大的可能。基于HNC理论的歧义消解的总体原则是,以语句为基础,采取宏观消歧与微观消歧相结合的策略。在H...
- 张克亮
- 关键词:概念层次网络消解策略
- 文献传递
- 基于大规模汉英平行语料库的“使”字句英译方法探讨被引量:3
- 2017年
- 作为汉语中最典型、最常用的致使结构,"使"字句是汉英翻译中必然会碰到的难点之一。本文通过组建大规模、高质量的汉英双语平行语料库,随机抽取了1000个"使"字句句对,组建"使"字句专题语料库,进而分析、梳理和总结"使"字句及其译文的特点,提出"使"字句的具体翻译方法,帮助提高英语学习者"使"字句翻译的准确率和地道性。
- 黄娴张克亮陈晓扣
- 关键词:双语平行语料库致使动词
- 简明状态句及其汉英句类和句式转换
- 无谓语动词句(无动句)的理解和处理历来是汉语自然语言处理的一个难点,基于动词中心论的语言学理论对于无动句的描述和解释是非自足的.HNC理论定义了四组无特征语义块句类(无EK句类),专门用以描述无动句的语义结构.简明状态句...
- 张克亮
- 关键词:句类句式汉英转换
- 文献传递
- 面向LDA和VSM模型的微博热点话题发现研究被引量:5
- 2016年
- 针对现有话题检测技术的不足,提出了一套适用于微博的热点话题发现方法。通过分析话题检测和微博的相关概念、特点及传播规律,对微博进行预处理和特征项的选择。利用VSM和LDA模型对其进行混合建模并进行微博相似度计算,融合微博社会关系提出了SPWSR聚类算法进行热点话题发现。实验结果表明,在NIST的评价指标体系下,该方法各指标平均提高了10%到20%。
- 李勇张克亮
- 关键词:向量空间模型LDA模型社会关系
- 基于HNC理论的汉英机器翻译策略研究被引量:7
- 2003年
- 现有机器翻译系统的汉英翻译水平还远不能满足人们的要求,其主要原因在于缺少一种功能强大的自然语言理论的支持。基于HNC理论的汉英机器翻译是一种新的尝试,遵循以下的原则和策略:先理解,后翻译;先"信"后"达"不唯"雅";核心调控,宏观和微观相结合;过渡处理,分而治之;多种策略,综合运用;机助人译,人助机译;翻译记忆,自主学习;进退有度,具有自知之明。
- 张克亮
- 关键词:HNC理论自然语言理解句类分析机器翻译