您的位置: 专家智库 > >

张慧

作品数:3 被引量:7H指数:1
供职机构:湖北工业职业技术学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇文化差异
  • 2篇翻译
  • 1篇言内意义
  • 1篇译法
  • 1篇译入语
  • 1篇译文
  • 1篇译文质量
  • 1篇英译
  • 1篇源语
  • 1篇增译
  • 1篇增译法
  • 1篇指称
  • 1篇指称意义
  • 1篇文体
  • 1篇汉译
  • 1篇汉译英
  • 1篇汉英词汇
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译原则
  • 1篇符号学

机构

  • 3篇湖北工业职业...
  • 1篇东风汽车公司

作者

  • 3篇张慧
  • 2篇柳忠贤
  • 1篇康滨
  • 1篇蒋菁华

传媒

  • 3篇十堰职业技术...

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2003
  • 1篇2001
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
论述文体汉英翻译的灵活处理
2001年
根据我国政府报告汉译英实例 ,归纳出在
张慧柳忠贤
关键词:翻译文化差异文体源语译入语增译法
从文化差异的角度看汉英词汇空缺被引量:7
2005年
汉英语言在交流中会出现的词汇空缺主要有:指称意义不同或不存在形成的词汇空缺,语用意义不同或不存在形成的词汇空缺以及言内意义不存在形成的词汇空缺,本文从文化差异的角度分析汉英词汇空缺形成的原因,阐释文化差异对形成两种语言词汇空缺的重要影响。
蒋菁华张慧
关键词:词汇空缺文化差异符号学意义指称意义言内意义
关于经贸文件汉译英译品的质量问题——兼评《十堰市投资指南》与《十堰市汽车零部件项目》的英译
2003年
讨论了提高经贸文件汉译英译品质量的重要性,以及目前普遍存在的各种问题。通过对两个文件英译文质量的分析,归纳出一些汉译英的基本原则以及控制译文质量的几点措施。
柳忠贤康滨张慧
关键词:汉译英译文质量翻译原则
共1页<1>
聚类工具0