林娜
- 作品数:10 被引量:30H指数:4
- 供职机构:郑州轻工业学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 大学英语教学中的文化问题被引量:6
- 2001年
- 语言与文化的密切关系决定了语言教学与文化教学的不可分性 ,因此在大学英语教学中必须加强文化教育。为此可从以下几方面着手 :提高教师自身的文化修养 ,在教学中进行有效的文化导入 ,采用多种教学手段进行文化教育。
- 林娜
- 关键词:英语教学跨文化交际文化教学大学英语文化导入文化修养
- 英汉恭维语的功能及使用被引量:4
- 2008年
- 恭维语是一种言语交际行为,它具有重要的社会功能,是人们用以维系和促进各种人际关系的重要手段。英汉恭维语还具有其他的功能,在不同的社会语境中起到不同的作用。通过对比分析,发现英汉恭维语在其功能、使用和制约因素等方面有共同之处,但由于中西方文化取向、价值观念等方面的差异,英汉恭维语在使用方面也存在着很大差异。
- 林娜
- 关键词:恭维语英语汉语
- 英汉词汇的文化差异与翻译被引量:4
- 2002年
- 语言与文化的密切关系决定了翻译与文化的密切关系。我们可以从颜色、动物。
- 林娜
- 关键词:颜色词汇文化差异动物词汇翻译植物词汇
- 论非言语交际中的体势语被引量:4
- 2007年
- 非言语符号是交流中必不可少的,而体势语是非言语交际的重要组成部分。本文主要介绍了体势语的概念、特点、社会功能,并分别从空间支配、目光语、身体接触、姿态动作、面部表情五个方面讨论了体势语的交际功能和文化差异。
- 林娜
- 关键词:体势语非言语交际文化
- 论文化与传播的相互影响被引量:7
- 2008年
- 文化传播是人与人、人与群体、群体与群体之间的社会文化信息的交流与互动过程。在这个过程中,一方面,文化对传播有着十分重要的影响,这种影响既来自传播者的文化势能,也来自受传者的文化环境,同时还渗透到传播媒介及其过程之中。另一方面,文化的形成和发展也受到传播的影响。
- 林娜
- 关键词:文化
- 中国文化转型期的翻译活动
- 2007年
- 中国历史上有几次影响比较大的文化转型。文化转型的强烈内需可以繁荣翻译事业,翻译活动的发展则会加速文化转型的进程。翻译的目的和任务都受到当时译语文化的内部需求的制约。文化发展引导着翻译的策略取向,作为文化交流的重要手段,翻译应该以繁荣民族文化和世界文化为目的,采取偏重异化的翻译方法。文化转型期中大规模的翻译活动奠定了中国传统翻译理论的基础,对汉语和中国文学产生了重大影响。
- 林娜
- 关键词:文化转型翻译活动主体文化异化
- 主动语态表示被动意义的探讨被引量:1
- 1999年
- 林娜
- 关键词:英语主动语态
- 中英请求语的比较被引量:4
- 2007年
- 英汉请求语虽然有一些相同之处,但也存在显著差异。在句法方面,英语最显著的特征是通过使用情态动词的过去式以及把动词名词化来降低请求的强加性,汉语请求中的礼貌主要是通过使用带有礼貌标志语的祈使句来实现;在语篇方面,英语多使用后序列,而汉语多使用前序列;在请求策略选择方面,汉语中的直陈式请求语所占的比例要比英语中所占的比例大。通过此对比研究,旨在揭示蕴含其中的文化价值,并希望引起外语学习者对文化差异的重视。
- 林娜
- 关键词:请求语英语汉语文化
- 汉语形象的文化内涵及翻译
- 2007年
- 形象作为文化的载体,具有丰富的文化内涵。在翻译过程中,如何处理形象中的文化因素成了一个十分重要的课题。由于文化的开放性和现代的文化大融合趋势,作为一种跨文化交际行为,翻译应主要采用以源语为归宿的原则,具体到汉语形象的英译,就是采用保留形象和加注的翻译方法,此外,由于文化的相对独立性,也应该考虑到目的语读者的接受性,适当采用转换和删除形象的翻译方法。
- 林娜
- 关键词:汉语形象文化内涵翻译方法