柴橚 作品数:31 被引量:38 H指数:3 供职机构: 兰州大学外国语学院 更多>> 发文基金: 中央高校基本科研业务费专项资金 国家社会科学基金 国家级大学生创新创业训练计划 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 文化科学 历史地理 更多>>
“二次折射”:翻译学视域下的勒菲弗尔折射理论新解 2021年 安德烈·勒菲弗尔借助物理学折射概念提出翻译学框架中的折射理论,但他并未对该理论的主客观机制加以细化,并且忽略了源语文本、译者、译语文本与译语文化之间的多元动态关系。而真实的译介实际涵盖了更加复杂的"二次折射"过程,其内部存在四种典型的二次折射译介模式。通过对这四种模式的探讨,我们不仅细化了勒菲弗尔的"折射"理论,也能够重构源语文本进入译语文化的过程与结果。 柴橚 赵燕凤关键词:译者 社会 悲剧意识新论:“三才”思想下的西方悲剧研究 2019年 作为“对立中合乎人类本质发展方向的精神现象”,悲剧意识是文学反映人类生存“悲剧性”的一种总体性心灵感受与精神把握,它不仅包括传统的命运悲剧意识与人的悲剧意识,也包含介于两者之间的现代悲剧意识。而传统与现代悲剧意识的关系亦如中国传统哲学中天、地、人三才的联系,文学中与生命意志存在冲突的悲剧意识可提炼为天命的不公正、不完满,即“天残”的悲剧意识维度;来自残缺世界的“地缺”悲剧意识维度以及自我之“殇,不成人也”的“人殇”的悲剧意识维度,由此构成了悲剧意识三维理论。从悲剧意识三维理论来看,自古希腊至后现代主义的各个典型时期,西方悲剧文学的本质不只反映了一种悲剧意识维度,它大致经历了由单一到多个悲剧意识维度并存的复杂演变,由此,西方悲剧文学的未来总体走向必将延续与发展“天残”“地缺”“人殇”三种悲剧意识的并存性思考与综合表现。 柴橚关键词:悲剧 悲剧意识 伽达默尔阐释学理论对翻译研究的贡献 被引量:13 2013年 从廓清"视域融合"在哲学与翻译学框架中的不同内涵入手,探讨了"视域融合"对当今翻译界译者主体性的确立、传统二元对立翻译理论的突破,以及翻译过程研究新途径的开辟等三方面的启示。 柴橚 袁洪庚关键词:伽达默尔 视域融合 翻译 译者 国际性会议口译中的顺应机制研究 2021年 作为沟通各领域间合作、交流的重要途径和桥梁,口译越来越受人们重视。耶夫·维索尔伦认为,语言的使用就是在不同意识下为顺应交际需要而不断做出选择。尤其在国际性会议这样的重要场合,译者顺应的意识程度将决定语言输出质量。于此根据交替传译的特性,试从词汇、句法、审美三个层面探讨语言顺应策略在交替传译中的应用,为翻译活动提供可行的指导。 柴橚 陈霞关键词:会议口译 新时期先锋小说悲剧意识研究 自20世纪80年代以来,中国先锋作家普遍具有现代主义特质的悲剧意识。自身创作亦有更为突出的体现,构成了独特文化价值与时代意蕴的本土艺术存在。这种中西相结合,历史复杂顺延至今的现代悲剧意识,使得先锋小说蕴含多元的思想。针对... 柴橚关键词:先锋小说 悲剧意识 新冠疫情下英语专业混合式教学效果探析 2021年 新冠疫情期间,全国高校根据教育部“停课不停教、停课不停学”的要求,积极开展线上教学。地处西部的兰州大学外国语学院选取超星学习通app作为线上教学的主要平台。通过大量的主观反馈与客观数据收集,在对比、归纳、总结兰州大学英语专业线下课程与线上课程教学效果差异的基础上,证明尽管四维度混合教学模式(课内学习方式与课外学习方式混合;讲授式教学与自主式学习混合;传统媒体与新媒体混合;英语知识与技能混合式)针对不同课程存在教学效果差异性,但总体而言对提高学生专业水平与专业能力具有积极的促进作用。 柴橚 史培媛 赵燕凤关键词:混合教学 两种翻译诗学观的异与似 被引量:5 2012年 作为人类生活的组成部分,翻译活动是不同文化交流和传递信息的桥梁。本文尝试通过比较亨利·梅肖尼克与许渊冲的翻译诗学理论,找出两者看待"形式与内容"问题上的"异"与对待"主体间性"哲学观的"似",为今后翻译理论的研究提供积极导向。 柴橚关键词:翻译诗学 主体间性 韩礼德语境理论下《西方经典鬼故事选集》的翻译机制研究 2020年 鬼故事作为一种独特的文学题材,语言精练,词汇丰富,情节委曲,描写丰美,具有一定的审美和文化价值。尽管韩礼德的语境理论在文学翻译中被广泛提及或者无意识运用,但鲜有人将该理论与文学中的鬼故事翻译结合起来进行探究。本文从译者翻译过程中的心理和认知变化过程为契合点,从语言语境、情景语境和文化语境三个层面归纳了六种相对应的机制。 王涛 柴橚关键词:语言语境 情景语境 翻译 中华典籍英译研究的可视化分析(2013-2022) 2024年 随着中国文化“走出去”战略的深入推进,汉英翻译成为讲述中国故事、传播中国声音的重要方式,相关研究也呈现繁荣活跃的态势。本文以CSSCI和Web of Science2013年至2022年发表中华典籍英译研究的期刊文章为对象,运用可视化软件CiteSpace分析国内外发表相关文章的数量、时间、期刊、关键词和被引文献等数据,研究发现国内外研究热点存在较多重合。在微观层面,学者不仅聚焦中华典籍译本的正文本,还将视野拓展到副文本,探讨副文本在翻译活动中发挥的作用。另有学者借助语料库分析译本,以提高结论的客观性和公正性。在宏观层面,译本在目标语国家的传播、出版和接受等情况也是学者关注的焦点。基于汉英翻译研究现状,未来应继续扩大汉英翻译研究范围,给予其他类典籍更多关注;创新研究理论、方法和视角,拓宽研究深度和广度;打破学科界限,加强跨学科研究和翻译研究团队建设。 柴橚 王泽皓 刘珊关键词:汉英翻译 CITESPACE 高中学业水平考试题库系统的设计及运行模式的实现 被引量:3 2022年 题库作为命题管理的工具,题库类型的选择、功能的设计及技术的实现都是教育考试机构核心竞争力的重要体现。从高中学业水平考试命题业务需求出发,提出题库系统功能模块由工作看板、项目管理、数据管理、参数配置、权限管理5大模块组成。为实现题库系统功能,应从技术选型、系统架构、数据库和安全等方面进行设计。以学业水平考试命题为例,针对常态化分散命题和封闭入闱命题场景,提出命题、审题、组卷、制卷等主要命题工作环节的应用流程。 马鹏飞 李建军 柴橚关键词:学业水平考试 题库系统