您的位置: 专家智库 > >

颜丽娟

作品数:19 被引量:4H指数:2
供职机构:常熟理工学院外国语学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 3篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 3篇文化
  • 2篇幽默
  • 2篇语言
  • 2篇语用学
  • 2篇误读
  • 2篇跨文化
  • 2篇《第二十二条...
  • 1篇大学生
  • 1篇大学生语言学...
  • 1篇颠倒
  • 1篇性别差异
  • 1篇休克
  • 1篇学生语言
  • 1篇研读
  • 1篇异化
  • 1篇异质文化
  • 1篇语言性
  • 1篇语言性别
  • 1篇语言性别差异
  • 1篇语言学

机构

  • 12篇常熟理工学院
  • 1篇池州学院
  • 1篇苏州大学
  • 1篇上海海事大学
  • 1篇常熟市实验中...

作者

  • 13篇颜丽娟
  • 1篇吴星梅
  • 1篇姚瑶
  • 1篇吴其中
  • 1篇吴云珍

传媒

  • 2篇作家
  • 2篇宿州学院学报
  • 2篇长春理工大学...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇长江大学学报...
  • 1篇现代商业
  • 1篇池州学院学报
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇中国水运(下...
  • 1篇佳木斯职业学...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2004
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
哈啰出行的企业战略风险管理
2023年
从2016年开始,共享单车异军突起,在大众视野中崭露头角,结合“共享经济”一词的出现,在社会中带来巨大反响,不断冲击、改变着人们的生活方式。在激烈的市场竞争中,哈啰出行从一众单车企业中脱颖而出,有效实现“弯道超车”,在共享经济市场中占据了一席之地。哈啰出行的成功离不开其出色的企业战略,本文详细介绍了行业的背景内容,在此基础上,运用PESTEL分析法,通过对哈啰出行几个阶段的企业战略仔细分析,利用最新的COSO-ERM模型对其战略风险进行全面分析,对哈啰出行从企业经营、品牌树立、企业内部控制方面进行战略风险管理,为其可持续发展提供有效建议。
谢玙颜丽娟
关键词:共享经济
突破语用的樊篱——解读文化翻译视角下的误读
2013年
语用学是一门新兴的学科,研究如何通过语境来理解和使用语言,特别是言外之意的,如果不能根据语境选择适当的意思就会产生语义分歧,即误读。后现代语境中,在科技的催动下,各种文化折射出了多元化的复杂关系,政治力量、利益再分配等元素使误读突破语用学的樊篱,超出了语言文学的范畴,固有的价值评判遭到颠覆,文化误读强调了文化间性及其异质差异,作为一种特殊的解码方式推动着文化达成新的动态平衡。
颜丽娟吴星梅
关键词:误读语用学异质文化
误读:沟通文学与文化的桥梁
2012年
文学作品背后折射的文化因素是导致误读的主要原因。在后现代语境下,异质文化之间的张力愈加凸显出来,误读成为沟通不同国别、民族之间文学和文化的重要桥梁。
颜丽娟吴云珍
关键词:误读文化
多元文化背景下文化习得对大学生语言学习的重要性
2014年
语言与文化是密不可分的,在全球多元文化的背景下,文化习得对大学生第二外语学习起着至关重要的作用。本文章通过问卷调查、文献比较的方法从文化习得角度切入分析多元文化与大学生语言学习的关系。
姚瑶颜丽娟
关键词:多元文化外语学习文化习得
航运英语的语用研究之初探
2008年
随着世界经济全球化的发展,英语的地位显得越来越突出,航运英语早已成为海上最为重要的"公共语言",人们不断地呼吁英语的规范化、标准化,但令人遗憾的还是无法避免海上各类因为语言而导致的事故或海损。随着语用学的悄然兴起,航运英语的语用分析可以有效地部分减免此类事故带来的损失。本文首次将语用学和航运结合起来,并对此问题作了初步的思考,并认为对航运英语进行语用分析必将成为未来研究的一大重要领域。
颜丽娟
关键词:语用学误译海损
幽默背后的中西文化观之一二被引量:2
2009年
幽默首先是一种文化现象,是文化发展到一定阶段的产物,从幽默的存在和发展中我们可以看到其背后的文化缺省。在不同的文化框架下,幽默受着传统和异域文化的深厚影响。幽默的发展史也体现着中西差异,这种不同还体现在文学作品中话题的选择上。幽默的编码与解码和文学是密不可分的。本文粗略探讨了文化、文学和幽默的关系和发展态势。
颜丽娟
关键词:幽默跨文化
EC-CE Comparison and Translation of Humor
2007年
幽默是中外文化对比与翻译中不可或缺的一个元素,只是因为观察的角度不同,从未被单独的提出来加于对比。在翻译中常会遇到这类材料的处理问题,由于中国人或英美人对此有着不同的幽默观,在翻译过程中会或多或少的体现出来。幽默翻译完成情况如何直接影响到了翻译目的的完成。
颜丽娟
浅谈CET-4中的听力休克现象
2004年
根据大学英语听力休克现象的现实存在,从目前大学英语听力教学的现状来解析这一现象存在的原因;结合 学生怕听CET-4的听力理解而影响考试的状况,从否定切入分析考试题型,寻求解决办法--抓住事实与细节,捕捉 关键词结构。
颜丽娟
关键词:四级考试听力休克
模因理论观照下的归化与异化
2011年
以模因理论为指导,通过跨文化语言转化中归化与异化的分析,指出在翻译过程中,既要解构源语模因,还要重构目的语模因,并对比各自语言文化的差异,选择合适的翻译手法,来达到归化翻译或异化翻译的目的。
颜丽娟吴其中
关键词:模因归化异化
跨文化交际中的语言性别差异之虞
2011年
语言中的性别歧视现象存在已久,性别语言差异的存在是一种普遍的语言现象。在全球化发展趋势的推动下,不同文化之间的交流日益密切,语言性别差异对跨文化交际的影响日渐突出。本文分析了这一语言现象的原因、在跨文化交际中的共性和不同文化中的一些具体表现,以及研究的意义。
颜丽娟
关键词:语言性别差异跨文化
共2页<12>
聚类工具0