您的位置: 专家智库 > >

何加红

作品数:16 被引量:21H指数:3
供职机构:重庆师范大学外国语学院更多>>
发文基金:中国学位与研究生教育学会研究课题更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 9篇会议论文
  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 4篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇医药卫生

主题

  • 12篇翻译
  • 5篇文化
  • 5篇文化交际
  • 5篇跨文化
  • 5篇跨文化交际
  • 5篇交际
  • 4篇翻译能力
  • 4篇翻译硕士
  • 2篇学生跨文化交...
  • 2篇学位
  • 2篇专业学位
  • 2篇外宣
  • 2篇外宣翻译
  • 2篇文化差异
  • 2篇文化交际能力
  • 2篇课程
  • 2篇课程设置
  • 2篇跨文化交际能...
  • 2篇交际背景
  • 2篇交际能力

机构

  • 13篇重庆师范大学
  • 3篇重庆师范学院
  • 2篇北京邮电大学

作者

  • 16篇何加红
  • 1篇徐怀静

传媒

  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇涪陵师范学院...
  • 1篇西南民族大学...
  • 1篇长江师范学院...
  • 1篇重庆师范大学...
  • 1篇英语文学研究

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 5篇2018
  • 2篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2000
  • 2篇1999
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
MTI翻译硕士培养模式与课程设置研究
目前翻译专业硕士专业招生院校已达到206所。MTI的培养模式和课程设置成为业内人士研究的重点。本文对翻译硕士专业学位的发展现状进行了梳理,探讨其培养模式,分析翻译硕士专业学位在课程设置等方面的不足并提出一些建议。最后指出...
何加红
关键词:翻译能力课程设置
文献传递
跨文化交际背景下的外宣翻译问题研究
随着"一带一路"战略的实施,我国综合实力日益强大,国际地位和影响力不断提升。外宣翻译已成为向世界宣传我国文化并塑造国际形象的重要手段。然而,在当前的外宣翻译中却有不少译文质量欠佳,严重影响了宣传效果,甚至严重影响到我国的...
何加红
关键词:外宣翻译文化差异跨文化交际翻译原则
文献传递
“一带一路”背景下高校翻译专业学生跨文化交际能力现状与培养策略
"一带一路"战略的全面铺开,给目前高校翻译专业学生跨文化交际能力提出了新的更高要求,他们肩负译入与译出的双重任务,不仅要在两种语言之间传递信息,还要在两种语言之间进行沟通和互动。根据跨文化能力理论,跨文化能力主要包括以下...
何加红
关键词:翻译专业跨文化交际能力
文化误读与误译现象研究
翻译中的错误五花八门,究其根本,绝大多数问题足因文化差异所造成的。因此本篇论文主要研究关涉到文化差异所造成的误译,即文化性误译。由文化差异所引起的误读是所有翻译活动中无法回避,甚至是无法逾越的难题,误读必定会带来误译的结...
何加红
关键词:误读文化误译视域融合
文献传递
浮出水面的译者——严复翻译与国民性重塑问题研究
2018年
严复的"信、达、雅"翻译观与其翻译实践之间的龃龉是译界长期以来讨论的翻译理论话题。本文尝试跳出纯翻译理论层面的纯技术性探讨,采用文化研究的视角,重新探讨严复翻译的主旨与其译学理论之间的悖反现象,认为中国近现代翻译史上的严复现象只能从历史文化语境中去寻找答案。
何加红
关键词:翻译实践
跨文化交际背景下的外宣翻译问题研究
随着"一带一路"战略的实施,我国综合实力日益强大,国际地位和影响力不断提升。外宣翻译已成为向世界宣传我国文化并塑造国际形象的重要手段。然而,在当前的外宣翻译中却有不少译文质量欠佳,严重影响了宣传效果,甚至严重影响到我国的...
何加红
关键词:外宣翻译文化差异跨文化交际翻译原则
汉语言规范用语的危机——“新洋泾浜”现象的文化透视被引量:3
2007年
在英语全球化的背后直接关注到民族语方的纯洁性问题。语言的选择实质上是民族文化身份的选择。面对洋泾浜英语的重新泛起,我们既要学好英语,迎接全球化的挑战,又要注意语言的纯洁,保持自己独立的文化身份。
何加红
关键词:全球通用语民族身份
翻译专业学位培养理念和培养模式的理论思考
我国高校翻译专业研究生的培养已开始从过去的学术型向应用型为主转变。翻译专业硕士学位近年来发展势头很猛。但作为一门新兴的专业,从培养理念到培养模式以及翻译能力评估方式值尚待我们从理论到实际操作层面深入探讨。本文依据Nord...
何加红
关键词:翻译能力翻译硕士
“化境”说理论基点初探被引量:9
2000年
本文旨在运用现代话语理论对钱钟书“化境”论所涉及的翻译基本理论问题进行探讨 ,并结合利科的释义学理论 ,重点探讨了钱钟书先生译学观的理论实质及其合理性。
何加红
关键词:化境说翻译理论
翻译专业学位培养理念和培养模式的理论思考
我国高校翻译专业研究生的培养已开始从过去的学术型向应用型为主转变。翻译专业硕士学位近年来发展势头很猛。但作为一门新兴的专业,从培养理念到培养模式以及翻译能力评估方式值尚待我们从理论到实际操作层面深入探讨。本文依据Nord...
何加红
关键词:翻译能力翻译硕士
文献传递
共2页<12>
聚类工具0